Enhavo

Il mese di Maggio è dedicato alla Madonna. Si
riprendono le devozioni del Santo Rosario e dei
pellegrinaggi ai santuari mariani. Possono sembrare
devozioni d'altri tempi, per anime semplici, un po'
ingenue, ma non è così. Due anni fa ci ha
lasciati un campione della devozione mariana,
l'indimenticabile papa Giovanni Paolo II, che volle
proclamare a tutti questa sua devozione, scegliendo per
motto quel "Totus Tuus", riferito a Maria, e inserendo
l'iniziale del suo nome nel proprio blasone pontificio.
Non era uomo nè ingenuo, nè sentimentale.
Ecco come parla di questa sua scelta nel libro
intervista "Varcare il soglio della Speranza" in cui
racconta di sé.
|
La monato Majo estas dediĉita al la Madono. Oni
reprenas la devotecojn de la Sankta Rozario kaj de la
pilgrimadoj al mariaj sanktejoj. Tio povas ŝajni
devotaĵoj de aliaj tempoj, por simpluloj iomete
naivaj, sed ne estas tiel. Antaŭ du jaroj forlasis
nin, ĉampiono pri devoteco al Maria, la
neforgesebla papo Johano Paŭlo la 2.a, kiu volis
proklami al ĉiuj ĉi tian sian devotecon,
elektante kiel devizo tiun "Totus Tuus" rilate al
Maria, kaj enskribante la inicialon de ŝia nomo en
sia papa blazono. Li estis nek naiva, nek sentimentala.
Jen kiel li parolas pri ĉi tiu sia elekto en la
intervjua libro "Trairi la Sojlon de la Espero" en kiu
li parolas pri si mem.
|
Totus Tuus. Questa formula non ha soltanto un
carattere pietistico, non è una semplice
espressione di devozione: è qualcosa di
più. L'orientamento verso una tale devozione si
è affermato in me nel periodo in cui, durante la
seconda guerra mondiale, lavoravo come operaio in
fabbrica. In un primo tempo mi era sembrato di dovermi
allontanare un po' dalla devozione mariana
dell'infanzia, in favore del cristocentrismo.
Grazie a san Luigi Grignion de Montfort compresi che la
vera devozione alla Madre di Dio è invece
proprio cristocentrica, anzi è
profondissimamente radicata nel Mistero trinitario
di Dio, e nei misteri dell'Incarnazione e
della Redenzione.
|
Totus Tuus. Ĉi tiu devizo ne havas nur
pietisman karakteron, ne estas simpla devoteca esprimo:
ĝi estas multe pli. La orientiĝo al tia
devoteco establiĝis en mi kiam, dum la dua
mondmilito, mi laboris kiel laboristo en fabriko. En la
unua momento ŝajnis al mi ke mi devus iomete
forlasi la infanaĝan marian devotecon, favore al
la kristocentrismo. Dank'al sankta Luigi Grignion de
Montfort, mi komprenis ke la vera devoteco al la
Dipatrino,, estas, kontraŭe, ĝuste
kristocentra, ĝi eĉ estas profundege
enradikita en la triunua Mistero de Dio, kaj en la
misteroj de Enkarniĝo kaj Elaĉeto.
|
Così, dunque, riscoprii con consapevolezza nuova
la pietà mariana e questa forma matura di
devozione alla Madre di Dio mi ha seguito negli anni:
suoi frutti sono la Redemptoris Mater e la
Mulieris dignitatem.
|
Tiel, do, mi malkovris, kun konscio nova, la marian
pietaton, kaj ĉi tiu matura formo de devoteco al
la Dipatrino akompanis min en la jaroj: ĝiaj
fruktoj estas la Redemptoris Mater kaj la
Mulieris dignitatem.
|
Riguardo alla devozione mariana, ciascuno di noi deve
aver chiaro che non si tratta soltanto di un bisogno
del cuore, di un'inclinazione sentimentale, ma che
corrisponde anche alla verità oggettiva
sulla Madre di Dio. Maria è la nuova Eva, che
Dio pone di fronte al nuovo Adamo-Cristo, cominciando
dall'Annunciazione, attraverso la notte della nascita a
Betlemme, il convito nuziale a Cana di Galilea, la
croce sul Golgota, fino al cenacolo della Pentecoste:
la Madre di Cristo Redentore è Madre della
Chiesa.
|
Rilate al la devoteco al Maria, ĉiu el ni devas
klare konscii, ke ne temas nur pri bezono de la koro,
pri sentimenta inklino, sed ke ĝi respondas
ankaŭ al la objektiva vero pri la Dipatrino. Maria
estas la nova Eva, kiun Dio metis fronte al la nova
Adamo-Kristo, komence de la Anonco, tra la nokto de la
nasko en Betlehemo, la nuptofesteno en Kana Galilea, la
kruco sur Golgoto, ĝis la salono de la Pentekosto:
la Patrino de Kristo Elaĉetinto estas la Patrino
de la Eklezio.
|
Il Concilio Vaticano II compie un passo da
gigante tanto nella dottrina quanto nella
devozione mariane. Non è possibile
riportare ora tutto il meraviglioso capitolo VIII della
Lumen gentium, ma bisognerebbe farlo. Quando
partecipai al Concilio, mi riconobbi pienamente in
questo capitolo, dove ritrovai tutte le mie
esperienze precedenti sin dagli anni dell'adolescenza e
anche quel particolare legame che mi unisce alla Madre
di Dio in forme sempre nuove.
|
La Dua Vatikana Koncilio, faras gigantan
paŝon, ĉu pri la doktrino, ĉu pri la
devoteco mariaj. Estas neeble nun transkribi la tutan
mirindan okan ĉapitron de Lumen gentium,
sed necesus tion fari. Kiam mi partoprenis en la
Koncilio, mi plene min rekonis en ĉi tiu
ĉapitro, kie mi retrovis ĉiujn miajn
antaŭajn spertojn ekde la jaroj de mia adolesko,
kaj ankaŭ tiun apartan ligilon kiu min kunigas al
la Dipatrino laŭ formoj ĉiam novaj.
|
La prima forma, la più antica, è
legata alle soste durante l'infanzia davanti
all'immagine della Madonna del Perpetuo Soccorso
nella chiesa parrocchiale di Wadowice, è
legata alla tradizione dello scapolare
carmelitano, particolarmente eloquente e ricca di
simbolismo, che conobbi sin dalla giovinezza per il
tramite del convento dei carmelitani «sopra
la collina» nella mia città natale.
|
La unua formo, la plej malnova, estas ligita al
la restado, dum mia infanaĝo, antaŭ la bildo
de la Madono de la Ĉiamdaŭra Helpo en la
paroĥa preĝejo de Wadowice; kaj ĝi estas
kunligita al la tradicio de la karmela skapulario,
aparte signifa kaj riĉa je simbolismo, kiun mi
konis ekde mia juneco pere de la karmelitana konvento
«sur la monteto» en mia naskiĝurbo.
|
È legata, inoltre, alla tradizione dei
pellegrinaggi al santuario di Kalwaria
Zebrzydowska, uno di quei luoghi che
attraggono moltitudini di pellegrini, specialmente
dal sud della Polonia e da oltre i Carpazi. Questo
santuario regionale ha una sua peculiarità,
quella di essere non soltanto mariano, ma anche
profondamente cristocentrico. E i pellegrini che
giungono là, durante il loro soggiorno presso il
santuario di Kalwaria, praticano prima di tutto i
«sentieri», che sono una Via Crucis,
in cui l'uomo ritrova il proprio posto accanto a
Cristo per mezzo di Maria. La Crocifissione
è anche il punto topograficamente più
alto, che domina tutti i dintorni del santuario. La
solenne processione mariana, che vi si svolge
prima della festa dell'Assunzione, non è
che l'espressione della fede del popolo cristiano nella
particolare partecipazione della Madre di Dio alla
Risurrezione e alla gloria del proprio Figlio.
|
Ĝi estas ligita, krome, al la tradicio de la
pilgrimadoj al sanktejo de Kalwaria Zebrzydowska,
unu el tiuj lokoj allogantaj amason da pilgrimuloj,
precipe el Sud-Pollando kaj el Trans-Karpatoj. Ĉi
tiu regiona sanktejo havas la karakterizon esti ne nur
maria, sed ankaŭ profunde kristocentra. Kaj la
pilgrimantoj, kiuj tien alvenas, dum sia restado
ĉe la sanktejo de Kalwaria, praktikas antaŭ
ĉion la «padojn», kiuj konsistas en
Krucvojo, en kiu la homo reakiras sian lokon apud
Kristo pere de Maria. La Krucumo estas ankaŭ
topografie la punkto plej alta el kiu oni superrigardas
la tutan ĉirkaŭaĵon de la Sanktejo. La
solena procesio maria, kiu okazas tie antaŭ la
festotago de la Ĉielenpreno, estas ne alio ol la
esprimo de la fido de la kristana popolo en la aparta
partopreno de la Dipatrino en la Resurekto kaj en la
Gloro de sia Filo.
|
Sin dai primissimi anni, la devozione mariana in me era
connessa strettamente alla dimensione cristologica. In
questa direzione mi educava proprio il santuario
di Kalwaria.
|
Ekde la plej fruaj jaroj, la devoteco al Maria estis
ĉe mi strikte kunligita al kristologia dimensio.
Tiundirekte edukis min ĝuste la Sanktejo de
Kalwaria.
|

El la homilio de la Soleno de Korpo kaj Sango de Kristo
(12-6-2004) pri la evangelio laŭ Luko:
" Ĉiuj manĝis kaj satiĝis"
Sankta eremito konstruis sian kabanon ne proksime de
fonto pensante: "Tiamaniere mi suferos". Reale la suno
estis varma, la sablo arda, la akvokruĉo peza. La
tempo pasas ankaŭ por la anakoretoj; kaj nia sanktulo
komencis senti la pezon de la iro al la fonto. Li tentata
estis: "mi konstruos mian kabanon pli proksime; tiamaniere
mi ne perdos tempon kaj mi preĝos pli longe". Tamen,
dum li iris realigi sian deziron, li aŭdis voĉon
nombrantan: unu, du, tri … Li komprenis ke ĉi
tiu estis la voĉo de anĝelo. "Kion li volas diri
al mi?" demandis sin la sanktulo. La anĝelo respondis:
"Memoru ke neniu el viaj paŝoj restos sen
rekompenco".
La eŭkaristio estis miraĵo, miraĵo kiu
eksplodas en krion de ĝojo: mistero de la kredo! La
epizodo, kiun evangelisto Luko rakontas, estas
aŭreolita je tiaj miroj.
1) La tago ne finiĝas. "Ekvesperiĝinte",
skribas la evangelisto. Kaj Jesuo haltigas la gentojn; en
la tenebroj li briligas la lumon, tiamaniere ke ĉiuj
tie restadu. La dia tago, la tago de la elaĉeto estas
nur komencita; ĝi estos tago senfina, tago sen
sunsubiro. La tempo travivata kune kun Jesuo gajnas alian
saporon, estas tempo de senfina amo. Redemisti me
Domine. Vi min elaĉetis, Sinjoro; kaj la
ĉielaj sanktuloj transformas ĉi tian persvadon en
kanton, en laŭdon, en preĝon, kiuj
plilongiĝas ĝis la tuta eterneco. La apostola
komuneco kristana miregis pro la ĉeesto de Jesuo en
lia korpo kaj en lia sango, kiu donis kuraĝon kaj
forton por alfronti persekutojn ĝis
martiriĝo.
Dum la Meso ni devus senti ĉi tiun spiritan
ektremon. Si semel introisses in interiora
Jesu,diras la Imitado de Kristo, et modicum de
ardente amore eius sapuisses … "Se kelkfoje, se
almenaŭ unufoje, vi enirus en la internecon kune kun
Jesuo; se ankaŭ nur ne multetempe vi sentus la ardan
amon de Jesuo!… Kiom da Mesoj ni celebras, ni
partoprenas; kiom da Mesoj ni celebris kaj ni
partoprenis!!! Ĉu ni povas diri ke kreskis nia
interneco kaj fariĝis pli forta nia spiriteco? aŭ
ĉu ni estas ankoraŭ kristanoj senfajraj kaj
mediokraj?
2) Jesuo nutras, satigas, fariĝas pano,
manĝaĵo. Ili manĝis, ĉiuj satiĝis.
Eble la Eŭkaristio restadas por ni ankoraŭ guto
de roso sur folio; ĝi ne estas arbo, ĝi ne estas
radiko. Al la gepatroj kiuj ŝin riproĉis:
"ĉu vi devas ĉiutage iri al la preĝejo?",
Enrica Plebani respondis: "Vi ne konas tion kion vi perdas,
kaj pri kio vi rezignas". En novembro mil-naŭcent-du,
pastro Guglielmo Doyle sentis grandan impulson leviĝi
ĉiunokte por la "horo sankta"; kaj de tiu momento li
neniam perdis tian rendevuon. La sanktuloj konkeritaj estis
per Jesuo. Li al ni oferas sin mem, cele ke ni oferu kune
kun li. Malgraŭ ĉio, mi volas fidela esti al la
Sinjoro, mi volas min meti je lia dispono". Ĉi tiu
estas la decido de unu granda animo, ĉi tiu estas la
plano de Patrino Terezo de Kalkuto. La ĉieloj kaj la
teroj plenaj estas je Via gloro. La ofero de Habelo, la
suspiro de Abramo, la fido de Melkicedeko, la ĝojo de
la sanktuloj kunfandiĝas en la unuan oferon de Jesuo.
La altaron ĉirkaŭiras la keruboj kaj la serafoj,
kaj Vi, Jesuo, donas la panon de la sanktuloj.
3) Jesuo donis panojn al la disĉiploj kaj la
disĉiploj donis panojn al la homaro. La
Eŭkaristio estas fermento de unueco. Nos tibi
semper hic et ubique. La homeco estas ununura ĉiam
kaj ĉie. Hic et ubique: ĉi tie kaj
ĉie. Se unu parto de la homaro suferas, ne povas la
aliaj partoj restadi indiferentaj. Ĉiuj ni devas,
devus, senti la helponpetajn suferon kaj la ploron de la
aliaj. Misiisto travivis grandan parton de sia agado en
Groenlando ĉe tribo disvastiĝinta tra la
glaciejoj. Li devis ĝin forlasi; sed antaŭ sia
foriro li donis la korporalon sur kiu li celebris la
Eŭkaristion. Sufiĉe multe da tempo tiu tribo
restadis sen pastro.
Tamen ĉiun dimanĉon, la ĉefo de la tribo
suriris glacian rokon kaj montris al sia gento la
korporalon dirante: memoru ke ĉi tie sterniĝis la
korpo de la Sinjoro Jesuo. Kaj ĉiuj genuiĝis,
adoris la Sinjoron, petis pardonon pro siaj pekoj, kaj
laŭte demandis kompaton kaj gracon. Poste pli
ĝojaj kaj pli bonaj, reiris ili al siaj kabanoj kaj al
siaj farendaĵoj. Kion dirus pri ni tiu tribo? kion
pensus pri nia Meso tiu bona gento?…
Mons.Giovanni Balconi
NI FUNEBRAS KAJ KONDOLENCAS
Sabaton la 28.an de Aprilo forpasis la patro de Carlo
Sarandrea. Al li kaj al liaj familianoj, elkoraj
kondolencoj de ni ĉiuj.
|

PREĜADO EN LA BIBLIO
|
LA PREGHIERA NELLA BIBBIA
|
A) Preĝo de Izraelaro
Pia izraelano ritmis sian vivon laŭ la
preĝo kiu lin okupis almenaŭ tri fojojn tage:
ĉe la sunsubiro, ĉe mateno kaj tagmeze (vidu
Psalmon 55,18), sed ĉiu okazantaĵo donis
instigon al preĝo. Lia Dio estis Dio fora en la
sankteco, sed proksima en lia mizerikordo: estis la Dio
di ĉiuj tagoj kaj la Dio de la grandaj historiaj
eventoj. Preĝis la unuopuloj, preĝis
la popolo.
|
A) Preghiera del popolo d'Israele
Il pio israelita ritmava la sua vita con la
preghiera che lo impegnava almeno tre volte al giorno:
al tramonto, al mattino e a mezzogiorno ( vedi Salmo
55,18), ma ogni evento era un invito alla preghiera. Il
suo Dio era un Dio lontano nella santità, ma
vicino nella misericordia: era il Dio della
quotidianità e il Dio dei grandi eventi storici.
Pregavano i singoli individui, pregava il
popolo.
|
1. La plej gravaj atestoj en la historiaj
libroj:
- La kantiko de Moseo (El. 15,1-18,21; Read.
32,1-43);
- La kantiko de Debora (Juĝ. 5);
- La kantiko de Ana (1 Sam. 2).
Abrahamo pripetas por Sodomo (Gen 18,20-33); Moseo
pripetas por sia popolo (El 32,11-14.31-32; 33,12-17;
34,6-9); Davido preĝas (2 Sam 7,18-29) kaj
komponas psalmojn (2 Sam 22 = Psalmo 18) ;
Salomono preĝas por si kaj por la popolo (1
Reĝ 8,23-29. 30-39). La sperto pri ekzilo liveras
belegajn preĝojn plenajn de sincereco kaj de
espero pri graco kaj pardono kiel en Neĥemja
(Neĥ 9) de Tobit (Tob 3,1-6) kaj ties filo Tobia
(Tob 13) de Judita (Jud 9; 16,1-17) de Mardokeo kaj
Ester (Est 4, 17ss.
|
1. I più importanti riscontri nei libri
storici:
- Il cantico di Mosè (Es. 15,1-18.21;
Dt.32,1-43);
- Il cantico di Debora (Gdc. 5);
- Il cantico di Anna (1 Sam. 2).
Abramo intercede per Sodoma (Gen 18,20-33);
Mosè intercede per il suo popolo (Es.
32,11-14.31-32; 33,12-17; 34,6-9); Davide prega (2 Sam.
7,18-29) e compone salmi (2 Sam. 22 = Salmo 18);
Salomone prega per sè e per il popolo (1 Re
8,23-29. 30-39). L'esperienza dell'esilio fa innalzare
bellissime preghiere piene di sincerità e di
speranza nella grazia e nel perdono come in Neemia (Ne
9), da Tobi (Tb 3,1-6) e da suo figlio Tobia (Tb 13),
da Giuditta (Gdt 9; 16,1-17), da Mardocheo e Ester (Est
4,17ss.).
|
2. La profetoj estas homoj je
preĝo:
Elija (1 Reĝ 18,36ss), Amos (Amo 7,1-6) kaj
super ĉio Jeremio (Jer 10,23-25; 14,7ss. 19-22;
17,13-18, 20,7-18).
|
2. I profeti sono uomini di
preghiera:
Elia (1 Re 18,36ss) Amos (Am 7,1-6) e soprattutto
Geremia (Ger. 10,23-25; 14,7ss. 19-22; 17,13-18,
20,7-18).
|
3. La Psalmoj, preĝado de
Izraelo:
Atrubuitaj al Davido (1 Kro 16,7 ss), ili estas 150
dividitaj en kvin partojn:
- 1-41: justulo kredanta kaj maljustulo;
- 42-72: deziro pri Dio;
- 73-89: medito pri la pasinto kaj atendo de la
mesiaj tempoj;
- 90-106: celebrado pri la Dia potenco;
- 107-150: psalmoj de la laŭdoj sur la monto
de Dio kaj de la alproksimiĝo al Li.
|
3. I Salmi, preghiera di Israele:
Attribuiti a Davide (1 Cr 16,7ss.; 25), essi sono
divisi in cinque parti:
- 1-41: il giusto credente e l'empio;
- 42-72: il desiderio di Dio;
- 73-89: meditazione sul passato e l'attesa dei
tempi messianici;
- 90-106: celebrazione della potenza di Dio;
- 107-150: salmi e lodi sul monte di Dio ed
avvicinamento a Lui.
|
4. La preĝo-kredo de Izraelo:
Readmono 6,4-13: “Aŭskultu,
Izraelo”.
|
4. La preghiera-‘atto di fede’ di
Israele:
Deuteronomio 6,4-13: “Ascolta Israele”.
|
B) La preĝoj en la Nova Testamento
1. Jesuo preĝas kiel ĉiu pia
hebreo:
- konfesante kion Dio faris kaj Lin benante: (Mk 6,41;
8,6: okaze de la plimultigo de la panoj; 14,22: okaze
de la lasta vespermanĝo);
- Li ritiriĝas por preĝi al la Patro (Mt
14,23; Lk 9,18; Mk 1, 35);
- Li preĝas en la grandaj okazaĵoj de sia
vivo (Lk 3,21: bapto; 9,28-29: transfiguriĝo; 6,
12: sendo de la misiistoj; Joh 17: sendo de la siaj dum
la lasta vespermanĝo; Lk 22,39-42; 23,46: dum la
agonio kaj pasiono.
|
B) Le preghiere nel nuovo Testamento
1. Gesù prega come ogni pio
ebreo:
- proclamando le opere di Dio e benedicendolo (Mc 6,41;
8,6: in occasione della moltiplicazione dei pani;
14,22: in occasione dell'ultima cena);
- si ritira in luogo appartato per pregare il Padre (Mt
14,23; Lc 9,18; Mc 1,35);
- prega nei grandi eventi della sua vita (Lc 3,21:
battesimo; 9, 28-29: trasfigurazione; 6, 12: invio dei
missionari; Gv 17: la preghiera per i suoi durante
l'ultima cena; Lc 22,39-42; 23,46: durante l'agonia e
la passione.
|
2. La preĝoj de Jesuo:
- Mt 11,25-27: "Mi vin benas pro la rivelacio al la
etuloj"
- Mk 14,36-39: dum la agonio; 15,34: sur la kruco
- Joh 11,41-42: antaŭ la tombo de Lazaro
- Joh 17: la preĝo al la Patro por la unuiĝo
de la siaj
|
2. Le preghiere di Gesù:
- Mt 11,25-27: "Ti benedisco Padre perché hai
rivelato questo cose ai piccoli"
- Mc 14,36-39: durante l'agonia; 15,34: sulla croce
- Gv 11,41-42: davanti alla tomba di Lazzaro
- Gv 17: la preghiera per l'unità dei suoi
|
3. La karakterizoj de la preĝo de
kristanoj:
konfido en la preĝoj adresitaj al la
Patro.
- Joh 14,13-14 : "kion ajn vi pripetos…"
- Mk 11,23-24: konfido en la preĝo
- Mt 7,9-11: "via Patro en la ĉielo vin
aŭskultas"
Trans la vortoj: Mt 6-7; laŭ la koro de la
publikano (Lk 18,9-14); senĉese (Lk 18,1-7);
certeco pri la dono de la Spirito por tiuj kiuj tion
pripetas per la konfido en Jesuo (Jo 16,13 kaj
diversloke en la NT)
La sintezo de la evangelio kaj la modelo de ĉiu
preĝo: la Patronia (Mt 6,9-13)
|
3. Caratteristiche della preghiera cristiana:
fede nelle preghiere indirizzate al Padre.
- Gv 14,13-14 : "qualsiasi cosa chiederete…"
- Mc 11,23-24: fede nella preghiera
- Mt 7,9-11: "il Padre vostro che è nei cieli vi
ascolta"
Al di là delle parole (Mt 6-7); con il cuore del
pubblicano (Lc 18,9-14); incessantemente (Lc 18,1-7);
certezza del dono dello Spirito per coloro che lo
chiedono con la fede in Gesù (Gv 16,13 e altrove
nel NT).
La sintesi del vangelo e il modello di ogni preghiera:
il Padre Nostro (Mt 6,9-13)
|
4. La kantikoj de la tagiĝo de la Nova
Testamento:
- Magnifikato de Maria (Lk 1,46-55)
- Benedikto de Zeĥarja (Lk 1,68-79)
- La forpermeso de Simeono (Lk 2,29-32)
|
4. Cantici all'alba del Nuovo
Testamento:
- il "Magnificat" di Maria (Lc 1,46-55)
- il "Benedictus" di Zaccaria (Lc 1,68-79)
- il "Nunc dimittis" di Simeone (Lc 2, 29-32)
|
5. La preĝado de la eklezio en la
Spirito:
- la apostoloj kaj la komunumo unuanime persistis en la
preĝado kaj petado (Agoj 1,14; 3,1; 10, kpt)
- Sankta Paŭlo “tri fojojn” pripetas
la Sinjoron (2 Kor 12,8)
- La Spirito preĝas kun la Eklezio (Rom 8,26-27;
Gal 4,6)
- La Spirito kaj la Edzino diras: “ Venu Sinjoro
Jesuo ” (Ap. 22, 17-20)
|
5. La preghiera della Chiesa nello
Spirito:
- gli apostoli e la comunita persistono unanimemente
nella preghiera e nella carità (At 1,14; 3,1;
10, etc.)
- san Paolo invoca “tre volte” il Signore
(2 Cor 12,8)
- lo Spirito prega con la Chiesa (Rom 8,26-27; Gal
4,6)
- lo Spirito e la Sposa dicono: “ Vieni Signore
Gesù” (Ap. 22,17-20)
|
Armando Zecchin
|
Armando Zecchin
tradotto a cura della redazione
|

Karakterologio en "La Gefianĉoj" de A.Manzoni
de Giovanni Daminelli
(Dua parto)
La kvar "ne-emociemuloj"
nE.A.P. (Sangvina, Lerta: li strebas al socia
sukceso)
Laŭ la priskriboj li estas ĉampiono pri
praktika kaj organiza spirito. Malvarme ekstravertita, li
havas pretajn refleksojn kaj reagas ĝustatempe en
ĝusta maniero. Li elektas lian amikaron profitocele
kaj kapablas primanovri la homojn. Li estas lerta diplomato
kaj havas fortan persvadkapablon. Li estas ambicia, strebas
al socia sukceso kaj estas oportunisma ankaŭ en la
religia kampo.
Ekzemplo: La grafo onklo
La priskribo kiun Manzoni faras pri li, je la fino de la
XVIII ĉapitro kaj komence de la XIX, montras precize
la karakteron de ĉi tiu tipo. La grafo onklo, membro
de la Sekreta Konsilo, ĝuis en ĝi apartan
konsideron kaj kapablis imponi. Kiam grafo Attilio iras al
li por paroli pri la aferoj de don Rodrigo, li tuj
komprenas la situacion, tamen li promesas sian intervenon
por montri sian povon kaj savi la honoron de la familio.
Estas mirinda lia diplomatio: li invitas tagmanĝi la
patron provincialon elektante atenteme la invitotojn; dum
la tagmanĝo li montras sian gravecon parolante pri sia
misio ĉe la kortego de Madrid, poste konsentas, ke
ankaŭ la patro provincialo povu paroli pri siaj
oficoj. Post la manĝo li kondukas la patron en alian
ĉambron, por interparoli pri sia afero kaj, uzante la
vortojn de Manzoni, "Tiu senjoro ĝenerale aplikis
grandan zorgon, grandan majstrecon, grandajn vortojn en
intertraktoj; kaj poste li gajnis kongruajn fruktojn. Fakte
per la interparolo, de ni raportita, li sukcesis
piedmarŝigi patron Cristoforo de Pescarenico ĝis
Rimini, kio estas rimarkinda promeno".
nE.A.S. (Flegma, Metoda: li strebas al la
leĝo)
Laŭ la priskriboj li estas pripensema kaj racia kaj
neniam li perdas sian memregadon. Oni ne povas atendi de li
impetojn de sentimento kaj pasio. Li estas senlaca
laboristo kaj estimata pro siaj civitanaj virtoj. Li ne
estas ambicia, do malofte li atingas komandan pozicion. Li
gvidigas sin de la racio laŭ klaraj kaj firmaj
principoj, de tio lia strebo al la leĝo.
Ekzemplo 1: Damo Prassede
Skribas Manzoni pri ŝiaj ideoj: "ŝi havis
de ili malmulte, sed al ili ŝi estis tre amligita.
Inter tiuj malmultaj ideoj, malfeliĉe troviĝis
multe da misaj; kaj ĉi lastaj ne estis al ŝi
malplej karaj". Kiam ŝi petas al kardinalo lian
konsenton por zorgi pri Lucia, ŝia celo estas tiu de
"rektigi cerbon kaj rekonduki al ĝusta vojo
bezonantinon. Ĉar, ekde kiam ŝi aŭdis
unuafoje paroli pri Lucia, ŝi tui konvinkiĝis, ke
junulino, kiu sin promesis edzino al ne bona ulo, al
ribelulo, entute eŝafod-evitulo, nepre havas ian
difekton aŭ kaŝitan malvirton". Ŝi
obstine strebas al sia celo, kvazaŭ sadisme,
ĝuste pro la neŝanceleblo de siaj raciaj
principoj. Bonŝance ŝi ne okupiĝas nur pri
rektigi la cerbon de Lucia, sed ankaŭ tiujn de sia
servistaro kaj de siaj kvin filinoj el kiuj tri monakinoj
kaj du edziniĝintaj. La ununura persono, kiun ŝi
ne sukcesas mastri, estas ŝia edzo, don Ferrante.
Ekzemplo 2: Don Ferrante
Li estas malpli aktiva ol damo Prassede, sed li havas
la saman karakteron. Manzoni prezentas lin tiele: "kiel
klerulo, li ŝatis nek komandi nek obei". La
priskribo de lia riĉa biblioteko, en la XXVII
ĉapitro, donas la okazon por montri liajn interesojn
pri astrologio, antikva filozofio, natura filozofio kaj
magio; fakoj kiujn li alfrontas kun la tipa pedanteco de
sia karaktero. Per siaj rigoraj rezonadoj li kapablas
elmontri, ke la pesto ne ekzistas, kaj li restas firme
ankrita al tia logika konkludo, eĉ kiam la pesto
trafas lin kaj kondukas lin al morto.
nE.nA.P. (Amorfa, Senzorga: li celas al
plezuro)
Li estas nek aktiva nek emociema kaj ne havas eĉ la
sinregado kiun la sperto donas al sekundarulo, do li
kulturas nur la sensajn plezurojn: manĝadon, trinkadon
kaj seksumon. Li volonte konversacias, tamen sen alpreni
pozicion, kaj inklinas sin trenigi. Ĝenerale li ne
kapablas doni sentojn kaj fidelecon.
Ekzemplo: don Rodrigo
Oni vidas tuj, ke ne estas don Rodrigo la kaŭzo de
ĉio, sed lia kuzo, grafo Attilio. Estas ĉi tiu,
kiu daŭre provokas lin, lin streĉas kaj fine
pledas por li ĉe grafo onklo. Ankaŭ kiam, dum la
tagmanĝo, prezentiĝas patro Cristoforo, estas
grafo Attilio kiu invitas lin eniri, kaj poste klopodas
intervenigi ĉi tiun en debato pri kiu don Rodrigo
interesiĝas sen preni pozicion. Kaj je la fino, don
Rodrigo, malvolonte, donas al la patro la petatan
aŭdiencon, kaj ni scias kiel finiĝis, ĉar,
eĉ se nesentema, li ne povas resti indiferenta. Poste,
konstatinte ke intertempe liaj gastoj foriris, li
ankaŭ foriras ekskortata de ses personoj kaj, kiel
pudore diras Manzoni, "don Rodrigo tiun tagon eniris
domon kutime vizitatan de multe da homoj, kie oni lin
akceptas kun la zorgoplena kaj respektema elkoreco, kiajn
oni kutime rezervas al la homoj, kiuj igas sin aŭ
multe ami aŭ multe timi".
Aliaj epizodoj malkaŝas lian karakteron, ekzemple la
fakto, ke kiam li ekscias, ke kardinalo Federigo estas
alvenonta en lia lando, li tuj foriras al Milano por ne
renkonti lin kaj por sin savi de la riproĉoj de grafo
onklo, kiu certe volus ke li iru omaĝi la kardinalon.
Ekzemplo de lia absoluta nesentemo evidentiĝas dum la
vespera diboĉo antaŭ lia pestomalsaniĝo,
kiam "li multe ridigis la kunularon per speco de funebra
oracio por grafo Attilio, forigita de la pesto antaŭ
du tagoj".
nE.nA.S. (Apatia, Sensenta, li celas al
kvieto)
Li estas malsama de la antaŭa, ĉar li estas
enfermiĝinta en si mem. Li estas soleca, indiferenta
antaŭ la socia vivo, li neniam ridas, nur li asimilas
el la ekstera mondo serion da antaŭjuĝoj al kiuj
li konformiĝas. Li celas al vivo trankvila, rutina;
por li gravas pli la formo ol la spirito, malgraŭ ke
li ne havas religian sentemon, li vizitadas la
preĝejon. Lia izoliĝo kaŭzas al li mankon de
praktika kapablo kiu, kune kun lia sekundareco, faras ke
lia rankoro kontraŭ iu ajn daŭrigu senfine.
Ekzemplo: Don Abbondio
Estas facile por la bravuloj renkonti lin, ĉar li
rutine faras sian ĉiutagan promenadon ĉiam
laŭ la sama vojo. Fronte al la neatendita truda ordono
li ne scias kiel reagi, liaj antaŭjuĝoj pri la
mondo ne konsentas al li trovi alian solvon ol
enmalsaniĝi. Antaŭ la plendoj de Renzo li
kapablas respondi nur per latinaj formuloj, ĉar li
rezonas per formuloj.
Li estas tiel sensenta ke, kiam la kardinalo alvokas lin
por akompani la Nenomiton preni Lucian, li ne kapablas
kompreni, kial oni devas sendi ĝuste lin. Ankaŭ
dum la vojaĝo al kastelo de la Nenomito, la pensoj
kiuj kirliĝas en lia kapo zorgas ĉiam pri si mem
kaj, finita tiun mision, li tuj forfuĝas al sia hejmo
por ne plu esti implikita. Li pasive eltenas la
riproĉojn de la kardinalo, tute sen kompreni la
gravecon de sia konduto, eĉ akuzante la du
gefianĉojn pro tiu nokta enbusko.
Lia kompleta manko de praktika sento evidentiĝas,
kiam oni devas forfuĝi pro la alveno de
landskneĥtoj, li ne scias kion fari, li petas senutile
helpon al siaj vilaĝanoj kaj malhelpas Perpetuan kiu
klopodas savi ion iamaniere. Tia estas lia strebo al
trankvilo, ke ankaŭ ĉe la fino, li ne volas
geedzigi la gefianĉojn, ĝis kiam li vidas per
siaj okuloj la posteulon de don Rodrigo. Tiom longe
daŭras liaj resentoj, ke, kiam fine li konsentas
geedzigi la paron, li kuraĝas riproĉi Lucian pro
tia nokta embusko en lia hejmo; notu: Lucian, ne Renzon,
ĉar ŝi estas tiel milda, ke certe ŝi ne
kapablas reagi malbone.
La lasta tipo
Ĝis nun ni ekzamenis la ok tipojn priskribitajn de
la karakterologoj. Ili kutime klasifikas ĉiun
individuon per triopo da numeroj inter 1 kaj 10. La unua
numero taksas lian emociemon: numeroj de 1 al 5 indikas
ne-emociemon, de 6 al 10 emociemon; simile por la dua: de 1
al 5 indikas ne-aktivemon, de 6 al 10 aktivemon kaj fine
por la resonanco, numeroj de 1 al 5 indikas primarecon kaj
de 6 al 10 sekundarecon. Se oni faras la kalkulojn oni
vidas ke ĉiu tipo entenas 125 malsamajn nuancojn kaj
entute ni havas ekzakte 1000 kombinaciojn por taksi precize
la temperamentojn.
Kompreneble neeblas priskribi detale la malsamajn
nuancojn, tamen neniu el la ok tipoj priskribitaj de la
karakterologoj havas faktoron proksima al 5 aŭ 6; ili
priskribas nur la ekstremajn situaciojn. Du individuoj kiuj
diferenciĝas nur pro faktoroj kiu valoras 5 por uno
kaj 6 por la alia, estas sufiĉe similaj ankaŭ se
ili teorie apartenas al du malsamaj tipoj. Ĉi tio por
diri ke fakte ekzistas ankaŭ individuoj ne tiel
precize karakterizitaj. En la romano de Manzoni estas
ankaŭ ĉi tiuj. Mi priskribos tiun kiun mi nomos
ekvilibra: li estas emociema, sed ne tro, aktiva,
sed ne tro, kondiĉita de la pasinto, sed ne tro.
E/nE,A/nA,S/nS. (ekvilibra: li kondutas laŭ sana
prudento)
Li estas persono, kiu kondutas kiel oni opinias devas
konduti normala persono. Li estas sufiĉe emociema por
ĝuj la vivon, sed li ne estas regata de la emocioj. Li
estas sufice aktiva por taŭge solvi la solveblajn
problemojn sen troigi en senutila agado, kaj havas
sufiĉe da sperto por distingi inter eblo kaj neeblo.
La pasintaj spertoj donas al li prudenton, sed ne inertigas
lin en ne-agado.
Li estas preta doni helpon, kiam necesas, sen sintrudi.
Li ne akiros eminentecon en iu ajn fako, sed al li oni sin
turnas por havi helpon aŭ konsilon concerne la
ĉiutaga vivo ĉar li havas praktikan senton.
Ekzemplo: Agnese
Antaŭ la problemo de la malebligo al
geedziĝo, ŝi ne agitiĝas kaj sakras kiel
Renzo, nek sin alkroĉas al nura interveno de patro
Cristoforo kiel volus Lucia, sed ŝi prospektas plurajn
solvojn: la helpon de patro Cristoforo, sed ankaŭ
konsulton de klerulo, tiu doktoro Impliktrafulo, kaj fine
tiun klopodon de geedzigo altrudita al povra
paroĥestro don Abbondio. Kiam ŝi estas en Monza
kun la filino, konsilas ŝin pri la rilatoj kun tiu
stranga monakino kaj, kiam ŝi aŭdas neklarajn
novaĵojn pri Renzo, ŝi decidas lasi tie la
filinon kaj reiri al sia vilaĝo por pli bone
informiĝi. Dum ŝia interparolado kun la
kardinalo, ŝi admonas lin ne riproĉi don
Abbondion, ĉar "ĝi al nenio utilus: li estas
tia: ĉe denova kazo li farus denove la samon".
Kiam alvenas la landskneĥtoj, ŝi tuj trovas la
solvon en la kastelo de la Nenomito kaj iras, nepetita,
proponi tiun solvon ankaŭ al la duopo don Abbondio kaj
Perpetua, kiuj ne scias kiamaniere eskapi.
Estas ŝi, kiu trovas la manieron korespondi kun
Renzo, kiam li troviĝas en Bergamo kaj havigi al li la
monon de la Nenomito. Kaj kiam oni aŭdas pri la pesto,
ŝi ne atendas ĝian alvenon, ŝi trovas la
eblon tuj transloĝiĝi en montaro ĉe parencoj
kiuj vivas izolitaj fore de la epidemio. Ŝi kondutas
ĉiam laŭ sana popola prudento.
Je tiu ĉi punkto, mi finas mian rapidan ekskurson
tra la personoj de "La Gefianĉoj" kun invito al atenta
relegado de la verko por malkovri aliajn signifajn
epizodojn kaj la rilatajn karakterojn de personoj kiujn mi
ne citis.
(Fino)
(La citaĵoj el La Gefianĉoj estas el la
traduko de pastro Battista Cadei)
BIBLIOTECHE DIGITALI IN ESPERANTO
Nel numero precedente abbiamo trovato in rete intere
biblioteche i cui libri si possono consultare direttamente
o scaricare sul proprio computer. Ci siamo limitati alle
sole biblioteche di testi italiani, ora continuiamo la
navigazione cercando biblioteche in esperanto. La rete
è vasta e in continua evoluzione quindi non è
possibile citarle tutte. Ci limiteremo alle più
note.
Partiamo da
www.esperanto.net/veb,
che non è una biblioteca, ma una lista di link
(cioè di collegamenti) a varie raccolte di libri in
esperanto. L'indirizzo principale ( www.esperanto.net)
è gestito dall'UEA: raccoglie informazioni
sull'esperanto e link a siti esperantisti. Nella sottosezione
" /veb" c'è la " Virtuala Esperanto
Biblioteko" da cui potete accedere a siti con raccolte di
riviste, libri opere letterarie e musicali in esperanto. Se
vi è più facile, potete raggiungerli anche
direttamente ai loro indirizzi. Ecco i principali:
www.esperanto.mv.ru:
è un sito russo dal quale si possono scaricare in
formato compresso (' .zip') numerose opere
interessanti. Anche chi non conosce il russo può
trovare: nella sezione Lernolibroj la Gramatiko por
progresintoj di H.Seppik , nella sezione Vortaroj
un Komputada Leksikono, nella sezione
Literaturo numerose opere letterarie originali o
tradotte, nella sezione muziko si possono scaricare (o
ascoltare) numerose canzoni folkloristiche in esperanto con i
relativi testi e infine nella sezione programaro, si
può scaricare l'utile programma " Ek", che
permette agli utenti di Windows di scrivere facilmente i
caratteri esperanti (cioè con supersignoj)
indipendentemente dall'editor usato. Il creatore del sito,
Jurij Finkel, è un sostenitore del KPRF (Partito
Comunista della Federazione Russa), per cui vi troverete
anche una sezione politica.
esperantujo.org/eLibrejo
(senza il www iniziale): il sito principale
( esperantujo.org) è dedicato a informazioni e
notizie sul mondo esperantista, dalla sezione
" /eLibrejo" si possono scaricare decine di libri in
formato " .pdf" che trovate suddivisi in varie sezioni:
Beletro (prozo, poezio, teatro), Religio,
Biblio e Ceteraj Libroj. In generale i libri
scaricati si possono leggere solo su computer
perchè
ne è impedita la stampa, si possono però
copiare.
donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo
(senza il www iniziale): è un sito, gestito da
Don Harlow, con una ricca raccolta di testi in poesia, nella
sezione Poezio, e in prosa, nella sezione
Noveloj. Se si clicca su " Esperanta
Literaturo", compare la pagina " Literaturo, en reto,
en Esperanto" suddivisa in " Originala Literaturo"
e " Tradukita Literaturo" con i link a centinaia di
opere catalogate per autore.
esperanto.org/Ondo/index.html
(senza il www iniziale): è un sito russo legato alla
rivista " Ondo de Esperanto" e all'editrice
" Sezonoj". Oltre agli articoli della rivista e alle
recensioni dei libri editi dalla casa editrice c'è una
vasta raccolta di opere in gran parte appartenenti alla
letteratura russa, ma anche francese e tedesca, tradotte in
esperanto.
NOTA BENE: Trattandosi di opere in esperanto
c'è spesso un problema di lettura dei caratteri con
i supersignoj perchè ci sono diversi metodi
di codifica. I più usati sono il "Latin-3" e
lo "Unicode". Di solito i lavori più recenti
sono codificati in "Unicode", talvolta è possibile
scegliere tra le diverse codifiche, in questo caso se una
pagina non si presenta corretta basta cercare la giusta
codifica.

E' vero che KS è una rivista di esperanto, ma
è anche vero che è una rivista cattolica
diretta a cattolici che vivono nel mondo di oggi e non
segregati. I nostri soci senza sentire una voce contraria
bevono il veleno senza accorgersene . Il silenzio della
voce opposta li aiuta a convincersi che "forse" è
così. Non è il caso di intervenire e far
conoscere la nostra opinione o, meglio, la nostra
verità anche se non si tratta di tema legato
all'esperanto? Prendere posizione su certi fatti contro la
fede e la morale umana e cristiana, contro la verità
e la giustizia, è dovere per ciascuno di noi. Senza
polemica, ma i nostri sappiano. A voi, come laici dalla
penna facile e dalla mente lucida, una risposta, anche se
breve e anche se arriverà in ritardo.
Saluti. Don Duilio Magnani
Segue il testo di un articolo di Giuliano Ferrara
tratto da "Il Foglio" del 26 marzo 2007 dal titolo
"L'EgoCristoCentrismo di Ermanno Olmi" e che esordisce
così:
"Il Cristo santone che crocifigge i libri e sceglie la
carezza della vita, il Cristo di Ermanno Olmi,
trionferà a Cannes, e nelle sale arriverà come
una grande epifania dei valori contro i delitti concettuali e
storici della cultura, dell'arte, della teologia, contro
l'aridità della religione che celebra il suo idolo tra
gli incensi e sugli altari. ..."
L'articolo continua con una sequela di luoghi comuni
contro la religione e la Chiesa con vaghe allusioni non si
capisce bene a che cosa. Non ci sono fatti concreti quindi
è difficile contestare. È uno dei tanti
episodi di intolleranza religiosa a cui assistiamo ogni
giorno. Qualche settimana fa, venerdì santo, il
radiogiornale del mattino dava notizia del ragazzo torinese
che si è suicidato perchè isolato dai
compagni di scuola che lo ritenevano gay. Mi sono detto:
adesso daranno la colpa alla Chiesa; infatti,
immancabilmente, la sera stessa un commentatore di radio
RAI, a questo proposito, se la prendeva con la Chiesa,
perchè, opponendosi ai DICO, stava creando un clima
culturale di avversione contro gli omosessuali. Non so se
costui fosse in buona fede, ma anche se lo fosse stato
dimostrava la sua grande ignoranza in fatto religioso e
sociologico: primo, supponendo, a torto, che la Chiesa ce
l'abbia con gli omosessuali (ma quando mai? sono persone in
difficoltà che vanno aiutate); secondo, supponendo
un'intera classe di sedicenni pronta ad accogliere
acriticamente le (supposte) direttive ecclesiali (questo
grave episodio dimostra il contrario: questi ragazzi sono
ben lontani dalla vita delle nostre parrocchie). È
solo un esempio. Gli attacchi contro la Chiesa sono ormai
quotidiani. Che fare?
Inizio ad esprimere il mio parere da cristiano
qualunque. Sono ben accetti contributi da parte dei
lettori.
Dobbiamo distinguere tra gli interlocutori:
- C'è chi parla in buona fede e vorrebbe da noi
una risposta. Spesso è un cristiano poco informato,
che accetta ciò che gli si dice, un po'
perchè non ha argomenti, un po' per non sentirsi
escluso. In questo caso dobbiamo avere la capacità e
il coraggio di esprimere il nostro parere con cognizione di
causa, senza inutili polemiche, ma con razionalità;
per questo è nostro dovere tenerci informati,
migliorando la nostra cultura religiosa e leggendo anche la
stampa cattolica (la rubrica "Biblia Kulturo" curata da
Armando Zecchin ha anche questa funzione). Il timore di
venire esclusi perchè non ci si adegua al sentire
comune è umano, ma non per questo dobbiamo
rinunciare alle nostre idee: parliamone tra noi per
rafforzare le nostre convinzioni e sostenerci a vicenda.
Non accada che, per il quieto vivere, veniamo a compromessi
fino ad accettare e sostenere tesi contrarie alla dottrina
cattolica. Non ci faremmo una bella figura. Vigiliamo sulle
nostre parole perchè «non quello che entra
nella bocca rende impuro l'uomo, ma quello che esce dalla
bocca rende impuro l'uomo» (Mt 15,11). Il mondo, oggi
più di allora, presta la massima attenzione a
ciò che si introduce in bocca e non presta alcuna
attenzione a ciò che ne esce appellandosi al diritto
di libertà di parola. Se pensiamo alla storia del
secolo scorso quanti danni hanno fatto le parole!
Prudenza!
Informiamoci prima di parlare e non limitiamoci ad
ascoltare acriticamente le chiacchere televisive.
- C'è però anche chi è prevenuto
contro la Chiesa, chi troverà sempre una scusa per
criticare, qualunque cosa la Chiesa dica o faccia. In
questo caso, secondo me, è inutile polemizzare,
talvolta può essere controproducente. Non l'ha fatto
Gesù contro le accuse dei sacerdoti (Mc 15,5); chi
ha preconcetti non si fa convincere dalle parole: «Se
non ascoltano Mosè e i Profeti, neanche se uno
risuscitasse dai morti saranno persuasi» (Lc 16,31).
Disse Gesù: «Non date le cose sante ai cani e
non gettate le vostre perle davanti ai porci, perché
non le calpestino con le loro zampe e poi si voltino per
sbranarvi» (Mt 7,6); in altre parole: non andiamo a
fare bei discorsi a chi non può capire perchè
in malafede. Più che le parole, in questi casi,
serve l'esempio, ma non illudiamoci troppo, perchè
esiste anche "l'invidia della grazia altrui" come recitava
il vecchio catechismo di Pio X.
Ci vuole coraggio ad essere cristiani, anche nel nostro
mondo esperantista non sempre benevolo verso di noi.
Dobbiamo mostrarci coerenti sempre, rendendo ragione della
nostra fede a chi è disposto ad ascoltarci, e
testimoniandola a tutti con il nostro comportamento, amando
anche chi ci disprezza e ricordando tutti nella nostra
preghiera perchè non siamo noi a convertire, ma Lui.
Nei momenti di sconforto ci siano di incoraggiamento le
parole di Gesù nel "discorso della pianura":
«Beati voi quando gli uomini vi odieranno e quando vi
metteranno al bando e v'insulteranno...». (Lc 6,22)"
e «Guai quando tutti gli uomini diranno bene di
voi...» (Lc 6,26). Tante accuse contro la Chiesa sono
un indizio che si sta comportando secondo gli insegnamenti
di Cristo, e non dobbiamo temere perchè «le
porte degli inferi non prevarranno contro di essa»
(Mt 16,18).
Giovanni Daminelli
NI GRATULAS KAJ BONDEZIRAS
|
Dimanĉon, 22.an de Aprilo, la geedzoj Gianni kaj
Mariolina Conti festis la 50.an datrevenon de sia
geedziĝo. Al ili gratulojn kaj korajn bondezirojn
de ni ĉiuj
|
PREMI RISERVATI AI GIOVANI
L'UECI
|
L'UECI dispone ancora di n° 3 premi da 258,22
€ da assegnare a giovani di età
compresa tra i 18 e 30 anni, iscritti all'UECI che
conseguano il diploma di esperanto di terzo grado. I
premi saranno erogati quale contributo per la
partecipazione a un congresso dell'UECI o dell'IKUE.
Gli interessati si rivolgano al presidente UECI.
|
BURUNDIO Naskiĝo de BUKE
( Burundia Unuiĝo Katolika Esperantista)
Karegaj kaj Estimataj fratoj en Kristo Jesuo
resurektinta, mi deziras informi vin pri la nova organizado
de nia kara Katolika Eklezio en Burundio, ĉar mi
juĝas, ke tio estas necesa por vi.
La Katolika Eklezio estis enkondukita de Patro Van der
Burgt, kiu fondis la unuan Paroĥon St.Antoine de
Mugera la 11an de Februaro 1898. Dank'al la agado de
Monsinjoro Gerboins aliaj Paroĥoj aldoniĝis.
Fine, en Februaro 1922, la Sankta Seĝo starigis en
Burundio aŭtonoman katolikan Eklezion.
Spite de diversaj ĉiaspecaj malfacilaĵoj, la
katolika Eklezio sukcesis civilizi Burundianoj instruante
kaj anoncante la Evangelion de Jesuo Kristo al ili.
La Eklezio Katolika estis la unua kiu konstruis la
unuajn lernejojn, la unuajn malsanulejojn, la unuajn
stratojn kaj preĝejojn ĉie tra la tuta lando.
Dum cent-naŭ jaroj de evangelizado rezultas, ke 90
procento de la loĝantaro estas katolika. Do Burundia
katolika Eklezio ŝuldas ĝian ekziston kaj evoluon
al subteno en ĉio de Bonfarantoj grandparte de tiuj de
Eŭropo kiuj finance kaj materie apogis ĝin en
ĉio, de 1898 ĝis 2006. Al ĉiuj mi esprimas
miajn profundajn kaj sincerajn dankojn.
Antaŭe, la grava tasko kaj rolo por la vivtenado
de Burundia Katolika Eklezio estis prizorgataj de
Bonfarantoj, sed, ekde la komenco de ĉi jaro, tiuj
ĉi devus esti ludataj prizorgataj de Burundiaj
fideluloj, ĉar nun, post cent-naŭ jaroj de
ĝia ekzistado, ĝi maturiĝis kaj
plenkreskis.
Tamen kia estas la kontribuo de Esperanto - kiu estas
por la Katolikoj liturgia lingvo, por la Kristanoj ekumena
lingvo kaj por ĉiuj religioj interreligia lingvo - en
tiu nova sistemo kaj programo? Plenumi la ordonon de Jesuo
Kristo ("iru en la tutan mondon kaj prediku la Evangelion
al ĉiu kreitaĵo"), montri la unuecon de la
Eklezio uzante la Internacian lingvon en ĝia liturgio
kaj apostola agado, kontribui al la realigo de la homa
interkompreniĝo, frateco kaj paco en la nuntempa mondo
kaj strebi por ke ĉiuj estu unu.
Tial la Burundia Unuiĝo Katolika Esperantista
(BUKE) naskiĝis la 31an de Decembro 2006 por kontribui
al la disvastigo de la mesaĝo de Jesuo Kristo per
Esperanto kiu estas valora rimedo. Konsiderante ke BUKE
posedas nun sufiĉe limigitajn forton kaj rimedojn por
plenumi siajn agadojn kaj atingi la celojn per sia
membraro konsistanta el tre junaj gefunkciuloj,
gelernantoj, gestudentoj kaj kelkaj religiuloj, kiuj estas
pretaj propravole labori eĉ sen lukrita enspezo, tamen
malfeliĉe mankas rimedoj pro nia ekonomia kaj sociala
situacio, jen kial mi ege petas eminentajn katolikajn
esperantistojn kaj neesperantistojn patrone protekti BUKE-n
kaj ĝiajn agadojn precipe en formado de kumunumoj por
preĝi, kanti kaj labori per kaj por Esperanto.
Laste mi bondeziras al vi, miaj fratoj, feliĉan
Paskon en Kristo resurektinta.
Por BUKE la Prezidanto: Mendede Libere
BENIN
Diakoniĝo de du esperantistoj
La 28.an de Junio, du beninanaj esperantistoj, Francisko
Saverio KINMONNOU kaj Paŭlo HOUSSOU, iĝos
diakonoj. Pri ili ni jam parolis en la ĉijara unua
numero de K.S. dediĉita al Afriko. Nun ni havas la
ĝojon informi ĉiujn pri tia atendita novaĵo,
unua grava etapo al ilia sacerdotiĝo kiu okazos la
venontan jaron.
Al ili niajn plej korajn bondezirojn, la Sinjoro estu
kun ili en ĉiu momento de ilia vivo.
Estus bone ke, en tiu okazo, la UECI-anoj sendu al
ambaŭ salut- kaj bondeziran paperleteron ĉe:
Granda Seminaire Mgr. Louis PARITOT de Tchanwedji, B.P. 76
KLOUEKANME - Benin. Tio estos agrabla al ili kaj bone
impresos iliajn superulojn kaj kolegojn pri Esperanto.
21° Congresso UECI a Sestri Levante
Opera Madonnina
del Grappa 1/6 giugno 2007
Le iscrizioni al nostro congresso stanno giungendo
numerose. Chi non si è iscritto è ancora in
tempo con un piccolo aumento della quota di iscrizione (da
maggio la quota passa da 20 a 30 euro). Chi non avesse il
modulo, lo può richiedere al presidente dell'UECI o a
Gianni Conti, oppure lo può scaricare da internet o,
più semplicemente, compilarlo e inviarlo direttamente
dal nostro sito www.ueci.it (cliccare su "I
nostri Congressi"). Durante il congresso si terrà
l'assemblea ordinaria dei soci. Chi non potesse intervenire
per votare sulle relazioni morale e finanziaria può
delegare qualcuno o votare per lettera utilizzando il modulo
ricevuto con la lettera di convocazione. Nella missiva
abbiamo inserito anche un questionario su "Katolika Sento" a
cui siete invitati a rispondere. La nostra rivista infatti ha
solo sedici pagine, spesso insufficienti per contenere tutto
quanto si vorrebbe. Il vostro parere ci sarà utile per
utilizzare meglio il poco spazio disponibile adeguandolo alle
esigenze dei lettori.
QUOTE E NORME ASSOCIATIVE ANNO
2007
|
Associato ordinario con Katolika Sento (SO)
Associato giovane (SG)
Associato familiare (SF)
Associato ordinario con Espero Katolika (SOE)
Solo abbonamento a Katolika Sento (AK)
Solo abbonamento a Espero Katolika (AKE)
Associato sostenitore (SS)
Associato sostenitore con Espero Katolika (SSE)
|
17,00
8,50
8,50
38,00
10,00
21,00
34,00
76,00
|
euro
euro
euro
euro
euro
euro
euro
euro
|
Il periodico Katolika Sento viene inviato a tutti gli
associati, tranne che per i familiari.
E' associato giovane chi non ha superato i 25 anni.
E' associato familiare chi convive con altro
associato.
Per l'abbonamento all'estero aggiungere 6 euro per
spese di spedizione.
Specificare nella causale del versamento la categoria
dell'associato, l'anno di nascita dei giovani,
l'esatto indirizzo per il recapito del periodico K.S.,
la destinazione di eventuali offerte.
I gruppi locali con almeno 10 soci trattengono 2,10
euro per l' associato ordinario e 1,05 per
l'associato giovane o familiare, mentre la quota dei
soci individuali va interamente all'UECI.
I versamenti vanno fatti sul C.C. Postale n.
47127675
Unione Esperantista Cattolica Italiana
U.E.C.I
|
Nota: Sull'etichetta/indirizzo di
Katolika Sento è indicata la sigla e l'anno di
scadenza dell'abbonamento.
|
RIMINI
Come già a Natale, anche in occasione della
Santa Pasqua, la diocesi di Rimini ha preparato un messaggio
per gli immigrati in 10 lingue tra le quali c'è anche
l'esperanto (italiano, francese, spagnolo, esperanto, arabo,
cinese, russo, albanese, inglese, rumeno). Il messagio
sarà distribuito agli immigrati in occasione della
benedizione delle case o in altri incontri.
(informis don Duilio Magnani)
RIMINI
Come ogni anno a Rimini viene ricordato l'
anniversario del riconoscimento ufficiale dell'IKUE da parte
del Pontificio Consiglio dei Laici avvenuto l'11 febbraio
1992, festa della madonna di Lourdes. Quest'anno ricorre
quindi il 15° anniversario. Sabato 10 febbraio alle ore
21.45 don Duilio Magnani, presidente onorario dell'IKUE, ha
celebrato una S.Messa in Esperanto presso la "Cattedrale
degli Esperantisti", in tale occasione si è rinnovata
la consacrazione dell'IKUE al Cuore Immacolato di Maria.
(informis Centra Oficejo de IKUE)
TREVISO
Durante l'intero anno 2006, sul settimanale diocesano
"La Vita del Popolo" è stato pubblicato il seguente
annuncio: "Esperanto è la lingua più facile tra
le lingue del mondo. Corsi ciclici e lezioni gratuite in
italiano-esperanto, francais-esperanto, english-esperanto.
Per inf. tel. 0422 235381 / 0422 403376"
(informis Serio Boschin)
MULTE DA DANKOJ
(Per
motivi di riservatezza diamo solo la sigla del nome
e la provincia. Per brevità non si riportano
contributi di arrotondamento inferiori ai 5
€)
|
ALFABETIGO:
|
BONFARADO:
|
KONTRIBUO AL UECI KONGRESO:
F.O.
G.O.
V.M.
A.Z.
L.M.
|
VC
VC
MI
TO
SV
|
20,00 €
20,00 €
20,00 €
20,00 €
13,00 €
|
|
BENIN (AFRIKO):
C.O.
B.M.
|
AL
BS
|
12,00 €
20,00 €
|
|
KONTRIBUO AL UECI:
C.C.
J.G.
T.F.
P.D.G
L.F.
G.F.P.
C.B.
M.T.M.
|
VC
VC
MI
TO
SV
|
24,00 €
12,00 €
16,00 €
12,00 €
13,50 €
24,00 €
6,00 €
12,00 €
|
|
POR KATOLIKA SENTO:
|
POR ESPERO KATOLIKA:
|
LERNANTETO
Sesjaraĝa lernanteto diras al la patrino:
- Ni, hodiaŭ, lernis novajn vortojn de nia
instruisto
- Kiel?
- Ni kaŝis kudrilojn en la seĝo de la instruisto.
***
VILAĜA TOMBEJO
Antaŭ komenci labori en vilaĝo, nova kuracisto
vizitis lokan tombejon, sed li trovis ĝin
iomete...malgranda.
***
KONSILO
Patro diris al amiko:
- mi havas filon, kiu ne kapablas elekti profesion.
La amiko respondas:
- li fariĝu kuracisto, ĉar liaj eraroj
finiĝos subtere.
***
DANKEMECO
- Poste ke mi multe elspezis por studigi mian filon kiel
kuraciston, nun li malpermesas al mi drinki
alkoholaĵojn!
***
ĈE MARBORDA PREĜEJO
Parokestro de marborda preĝejo, vidante knabinon en
tre reduktita bankostumo bani du fingrojn en sanktakvujo
por fari kruc-signon, diras al ŝi:
- Fraŭlino, pardonu min: ĉu por bani du fingrojn,
vi devas senvestiĝi?...
***
(sendis Carlo Odisio)
ĈASISTOJ
Ĉasisto en drinkejo:
- Hieraŭ mi iris al ĉasejo kaj kaptis 35
fazanojn!
- Mi estas ĉas-gardisto! - diras ekstarante unu el la
klientoj - Mi informas vin, ke vi devas pagi monpunon:
maksimume vi estus povinta kapti 15 fazanojn
- Nu, - rebatas la unua - en tiu okazo mi informas vin, ke
mi estas la plej konata mensogulo en la tuta regiono...
***
Ĉ E LA OKULKURACISTO
- Nu, - diras la kuracisto - vi bezonas okulvitrojn.
- Kiel vi povas tion diri, se vi eĉ ne vizitis min? -
diras la kliento sin turnante al la vestpendigilo sur kiu
estas la kitelo de la doktoro.
***
Ĉ E LA BESTO-ĜARDENO
La patro decidis porti sian infanon al la zoologia
ĝardeno. Estas bone klarigi al la ido kelkajn kutimojn
de la bestoj. La unua vizito estas por la reĝo de la
ĝangalo. Dum la patro rakontas, la infano pli kaj pli
maltrankviliĝas:
- Paĉjo, respondu, mi petas. Kiam, post mallonge, la
leono eliros el la kaĝo, kaj manĝos vin, kiun
tramon mi devas trafi por reiri al panjo?
***
(sendis Gianni Conti)

COMITATO CENTRALE U.E.C.I.
Presidente: Giovanni
DAMINELLI,
via Lombardia 37, 20099 Sesto S.Giovanni (MI) –
tel. 02.2621149.
Vice
presidente: Paola AMBROSETTO, via Emo 9/C,
30173 Mestre (VE) – tel. 041.5341532
Segretario:
Marco POLITI,
Via Montemartini 4, 20139 Milano – tel.
02.5395237
Consiglieri:
don Duilio MAGNANI (segretario per
l'informazione), viale C.Zavagli 73, 47900 Rimini,
tel.-fax 0541.26447
Giovanni CONTI (cassiere e
organizzazione congressi), via F.Filzi 51, 20032
Cormano (MI) – tel. 02.66301958 – fax
02.66302110
Carlo SARANDREA, Via di Porta
Fabbrica 15, 00165 Roma – tel. 06.39638129
Norma COVELLI
CESCOTTI, via E.Fermi 29, 38130 Trento –
tel. 0461.925210
Marsilio GUAZZINI, Via Coletti
108/A, 47900 Rimini – 0541.22993
Assistente
Ecclesiastico: mons. Giovanni BALCONI, p.zza Duomo, 16,
20122 Milano, tel. 02.878014 (ab.) - 02.8556274
(Curia);
Grafica e
impaginazione di Katolika Sento: Mario
GUlLLA, via
Benadir 62, 13100 Vercelli, tel. 0161.259397
Nota bene:
Tutte le
comunicazioni alla redazione di Katolika Sento, vanno
spedite al presidente UECI.
- Per i versamenti
in denaro utilizzare il c.c.p. n. 47127675 intestato
a UNIONE ESPERANTISTA CATTOLICA ITALIANA (U.E.C.I.)
ricordando di mettere sempre la causale del
versamento.
|

|