Enhavo:
KRISTNASKO 2005
| In occasione del S.Natale
proponiamo questo scritto di Raoul Follereau. Risale a più
di cinquant'anni fa, ma è ancora attuale. |
Okaze de Kristnasko ni proponas
ĉi tiun skribaĵon de Raoul Follereau. Ĝi estis
verkita antaŭ pli ol kvindek jaroj, sed ĝi estas
ankoraŭ nun aktuala |
Se Cristo, domani, busserà
alla tua porta,
Lo riconoscerai?
Sarà, come una volta, un uomo povero,
certamente un uomo solo.
Sarà senza dubbio un operaio,
forse un disoccupato,
e anche, se lo sciopero è giusto, uno scioperante.
O meglio ancora
tenterà di piazzare delle polizze
d'assicurazione
o degli aspirapolvere...
Salirà scale su scale, senza mai finire,
si arresterà senza fine sui ballatoi,
con un sorriso meraviglioso
sul suo volto triste...
Ma la tua porta è così arcigna...
E poi nessuno scorge il sorriso
delle persone che non vuol ricevere.
«Non m'interessa...» comincerai
prima d'ascoltarlo.
Oppure la minuscola governante ripeterà,
come una lezione:
«La signora ha i suoi poveri».
E sbatterà la porta
in faccia al povero
che è il Salvatore.
Sarà forse un profugo,
uno dei quindici milioni di profughi
con un passaporto dell'O.N.U.;
uno di coloro che nessuno vuole
e che vagano,
vagano in questo deserto che è diventato il Mondo;
uno di coloro che devono morire
«perché dopo tutto non si sa da che parte arrivino
persone di quella risma...». |
Se Kristo, morgaŭ frapus al via
pordo,
Ĉu vi rekonus Lin?
Li estos, kiel iam, malriĉulo,
certe homo sola.
Li estos sendube laboristo,
eble senlaborulo,
kaj ankaŭ, se la striko estas justa, strikanto.
Aŭ, ankoraŭ pli bone,
Li klopodos loki
asikurajn polisojn
aŭ polvosuĉilojn...
Li supreniros stuparojn post stuparoj, senfine,
Li haltos, senfine, sur balkonaĵoj,
kun mirinda rideto
sur sia trista visaĵo...
Sed via pordo estas tiel malafabla...
Kaj cetere, neniu ekvidas rideton
de tiu kiun oni ne volas akcepti.
"Ĝi ne interesas min..." vi komencos
antaŭ Lin aŭskulti.
Aŭ minuskla mastrumistino repetos,
kiel lecionon:
"La sinjorino havas siajn malriĉulojn".
Kaj ŝi ĵetfermos la pordon
kontraŭ la visaĝon de la malriĉulo
kiu estas la Savanto.
Li estos verŝajne rifuĝinto,
unu el dekkvin milionoj da rifuĝintoj
kun la pasporta de U.N.;
unu el tiuj kiujn neniu volas
kaj kiuj vagadas,
vagadas en ĉi tiu dezerto kiu iĝis la Mondo;
unu el tiuj kiuj devas morti
"ĉar oni ne scias de kie alvenas tielajn homojn".
|
O meglio ancora, in America,
un nero,
un negro, come dicon loro,
stanco di mendicare un buco negli alloggi di New York,
come una volta a Betlemme
la Vergine Nostra Signora...
Se Cristo, domani, busserà alla tua porta,
Lo riconoscerai?
Avrà l'aspetto abbattuto, spossato,
annientato com'è
perché deve portare
tutte le pene della terra...
Evvia, non si dà lavoro a un uomo così
prostrato...
E poi se gli si chiede:
«Cosa sai fare?».
Non può rispondere: "Tutto".
«Donde vieni?».
Non può rispondere: "Da ogni dove"
"Cosa pretendi di guadagnare?"
Non può rispondere: "Te".
Allora se ne andrà,
più abbattuto, più annientato,
con la Pace nelle Sue mani nude... |
Aŭ, ankoraŭ pli bone, en
Ameriko,
iu nigrulo,
negro, kiel ili diras,
laca almozpetadi truon en la loĝejoj de Nov-Jorko,
kiel iam en Bet-Leĥemo
la Virgulino, nia Sinjorino...
Se Kristo, morgaŭ frapos al via pordo,
Ĉu vi rekonus lin?
Li havos mienon deprimitan, senfortigitan,
neniigita kiel Li estas
ĉar Li devas surporti
la tutajn suferojn de la tero...
Nu, oni ne donas laboron al homo tiel elĉerpita...
Kaj krome, se oni demandas al Li:
"Kion vi kapablas fari?".
Li ne povas respondi: "Ĉion".
"De kie vi alvenas?".
Li ne povas respondi: "De ĉie".
"Kion vi postulas gajni?".
Li ne povas respondi: "Vin".
Tiam Li foriros,
pli deprimita, pli neniigita,
kun la Paco en siaj nudaj manoj... |


El la homilio de la unua dimanĉo de advento (jaro
B - ambrozia rito) t.e. la 33.a jara dimanĉo de jaro A
laŭ la roma rito, (16/11/2002), pri la la evangelio laŭ
Marko (13, 24-32): "Li kolektos ekde la ekstremoj de la
ĉielo kaj de la tero siajn elektitojn"
"Neniam la fido sufiĉas" - diris Marcello Candia. "Mi ne
estus ĉi tie, en la lepruleio de Macapè, se mi ne
kredus en la Sinjoro".
Ni devus apogi niajn piedetojn ne sur terajn branĉojn
viskoŝmiritajn, sed sur ĉielajn purajn branĉojn.
Sankta Marteno mortìs rigardante la ĉielon: "Permesu
- li diris - ke mi rigardu la ĉielon, tiamaniere mia spirito
ja restadas sur la rekta vojo".
La advento memorigas ai ni, ke la fido estas vojaĝo - kiel
la vivo - ĝis la renkontiĝo kun Dio. La liturgiaj
festoj estas etapoj de ĉi tia marŝado, dum kiuj ni
devus lerni esti pli kaj pli gastamaj, bonamantaj, sobraj,
justaj, sanktaj, sinregemaj, tenantaj la fidelon al la vorto de
Jesuo. La advento ne estas nur la meso preparanta la Kristnaskon,
sed ĝi estas la vivo de la Eklezio. Ni, la kristanoj,
atendas la alvenon de Jesuo en la konsciencon, en pli fervoran
preĝon, en niajn familiojn, kiuj estas spaco de
paco, pacienco, bonaĵoj, reciproka amo.
Ne necesas serĉi lin en la dezerto, aŭ en kelkaj
malproksimaj lokoj de la mondo, sed en niaj koroj;
kaj ĉi tio nin plenigas de ĝojo kaj de sereneco.
Likurgo, la fama leĝdonanto, bredis du hundojn, unu per
nenifaro, per komfortaĵoj, la alian per ne facila vivo, per
aŭstero. Likurgo ilin kondukis en la publikan placon; kaj,
kiam tie li estis, li salutis la homamason. Poste, el unu sako li
liberigis leporon. La nenifarinta hundo restadis indiferenta;
kontraŭe, la hundo alkutimiĝinta al la krudaĵoj de
la vivo postkuris kaj kaptis la leporon.
Ne tre multe ni pensas pri la eterna vivo; eĉ se ĝi
estas la celo al kiu ni nin direktas. La eterna vivo estas kiel
la suno, kiu pluvigas lumajn diajn radiojn sur nin, kaj premas
sur niajn agadojn, por ke ili respondu al la planoj de Dio kaj
rekonu kaj ne modifu la bonaĵojn, kiuj en ni restas.
La Sinjoro donas al ni akvon, ne la kruĉon. Dio donis al la
pigo bekon, cele, ke per tiu ĝi prenu la vermeton.
Ĉiu el ni havas sian dimension. Nia kreanto ne estus Dio se
ni estus neutiligeblaĵoj. Mi estas grava, vi multe valoras,
ĉar ni estas kreitaĵoj de Dio, kaj la Sinjoro faris
mirindaĵojn en ĉiuj.
Dum la advento ni la eblecon havas gustumi, plibeligi kaj reakiri
nian spiritan grandecon.
Hundo kaj aglo vidis tre belan monton: "Kial ni ne supreniru?"
ili diris, kaj decidis konkuri. La hundo startis kiel sago, sed
postnelonge ĝi renkontiĝis kun leporo, cervo,
perdrikoj, sovaga kuniklo kaj komencis postkuri tiujn, unu post
la alian, kaj ankoraŭ hodiaŭ ĝi postkuras
sovaĝajn bestojn, kaj eĉ ne hodiaŭ li atingis la
montosupron.
"Ex vultu et oculis et fronte perspicere" skribis
Cicerono.
Dum li predikis ĉi tiun Evangelion, la vizago de Jesuo
hieratika estis, ĉar sur ĝi brilis la potenco kaj la
gloro; liaj okuloj rigardis la okulojn de la homoj, dezirante en
tiuj vidi naivecon kaj senmalicon; lia frunto trastrekita estis
per faltoj, ĉar ne ĉiam la kristanoj konservas fidon
kaj amon.
Kiom valoras ringo sen perlo? La knabo sidis sur turbano: tiu ne
subtenis lin, ĉar ĝi estis malplena. Kia disreviĝo
kristana vivo sen lumo, sen graco, sen la dia ĝojo!
Zorgu vi pri la tempo por trapreĝi la rozarion, por diri la
laŭdojn kaj la vesperajn preĝojn, por partopreni en la
meso dum la labortagoj por pli ofte konfesi, por fari
bonaĵojn. Plenigu per la dolĉa sono de la fluto la
valon de la paradizo, de la Ek1ezio kaj de niaj koroj!
Ke la Sinjoro ekstaziĝu pro nia fido kaj pro nia amo!
Mons. Giovanni Balconi


|
De unde malum? De kie la malbono?
|
De unde malum? Da dove viene il male?
|
| El la diskutadoj kaj dokumentadoj
ĉe Didaskaleon, en Torino, kie la subskribanto partoprenis
longatempe kaj diversnivele, oni diverskontribue produktis
kvazaŭeseojn kiel la ĉi-suban elaboritan. En ĝi la
Sanktaj Skriboj ludas gravegan parton kaj intermetiĝas
flanke de filozifiaĵoj originante ideojn kiuj fortege
influis la kristanan civilizon. Tion ni konstatu rilate la
originon de iu solvo rilate la problemon de la origino de la
malbono |
Dalle discussioni e dalle
documentazioni presso Didaskalejon, a Torino, dove il
sottoscritto partecipò a lungo ed a diversi livelli, con
contributi diversi si sono prodotti pseudo-saggi come quello
elaborato qui di seguito. In esso le Sacre Scritture hanno una
importantissima parte e si intromettono accanto a
filosofeggiamenti, dando origine ad idee che hanno condizionato
molto fortemente la civiltà cristiana. Constatiamo
ciò in relazione all’origine di una qualche
soluzione riguardante il problema dell’origine del
male. |
| La Problemo |
Il Problema |
Eble, konstatante la mizeran homaran
situacion, ĉiu persono, iam tiam, estas puŝata meti
antaŭ sin la angorigan demandon: de kie la malbono (ĉi
tie nun malbono egalas suferon, morton ktp)? Konsiderinte ke la
malbono en la mondo svarmas, kaj fine kaptas ĉiujn, ĉu
eblas kompreni per kiu logiko ĝi estas regata, ĉu
ĝi havas kialon, se entute eblas logiko kaj kialo?
|
Forse, constatando la misera
condizione umana, ogni persona, una volta o l’altra,
è spinta a porre davanti a sé l’angosciosa
domanda: da dove viene il male (qui ora per male si intende
sofferenza, morte, ecc.)? Dopo aver considerato che il male
è diffuso nel mondo ed infine coinvolge tutti, è
possibile comprendere da quale logica è retto, se ha un
perché, se insomma è possibile una logica ed un
motivo? |
Tiu problemo liveras veran
kaŭzon de skandalo aparte por tiuj kiuj, ekde infaneco,
estis edukitaj en la kristana kredo kaj sente-sense ellernis ke
Dio estas Patro, ke Dio estas Amo. Por tiu ularo la demando
fariĝas: kial amanta Patro, permesas aŭ volas ke siaj
filoj, kvankam ofte senkulpaj, suferu kaj mortu?
|
Questo problema induce una vera
causa di scandalo specialmente per coloro i quali, fin
dall’infanzia sono stati educati nella fede cristiana e,
con il cuore ed i sensi, hanno imparato che Dio è Padre,
che Dio è Amore. Per questo insieme di persone la domanda
diventa: perché un Padre, che ama, permette o vuole che i
suoi figli, spesso innocenti, soffrano e muoiano? |
Permesas aŭ volas! Por Dio
ĉiopova, permesi kaj voli, eĉ se nesinonime,
samvaloras: se, evidente, iu estas kapabla malhelpi
sufer-kaŭzon kaj tion ne faras, tio okazas pro tio ke li
tion volas, alimaniere li ĝin malhelpus, aparte se li amas
senkondiĉe la suferanton! Tia konkludo certe skandalas
nesufiĉe instruitajn kristanojn, ĉar kutime ili kredas
senkaŭzigi Dion kaj savi lian senkulpon proklamante ke Li
nur permesas kvazaŭ io povas okazi ekster lia decido, nome
kvazaŭ alia potenco agus sendepende de li.
|
Permette o vuole! Per un Dio
onnipotente permettere e volere,anche se non sono sinonimi, hanno
lo stesso valore: evidentemente, se, qualcuno è capace di
impedire una cosa che causa sofferenza e non lo fa, questo
succede perché lui lo vuole, altrimenti lo impedirebbe,
specialmente se egli ama incondizionatamente colui che soffre!
Una tale conclusione non scandalizza più di tanto i
cristiani colti poiché, di solito, essi credono di
togliere Dio come causa e di salvare la sua incolpevolezza
proclamando che Egli permette solamente, come se qualcosa potesse
accadere al di fuori della Sua decisione, cioè, come se
un’altra potenza agisse indipendentemente da Lui |
Inter la respondoj, ni esploras
aparte pri unu pro ĝia granda influo ĉiutempe kaj pro
la kondiĉioj kreitaj en la okcidenta kristanaro fare de tre
fama ... Aŭgusteno.
|
Tra le risposte indaghiamo
particolarmente su di una per la sua grande influenza in ogni
tempo, e per le condizioni che si crearono nella
cristianità occidentale a causa del
famosissimo…Agostino. |
| Respondo De Manikeoj |
La Risposta Dei Manichei |
Al tiu demando Manikeoj enplektis
respondon "facilan": kiel estas la principo de la bono (Dio,
Spirito), el kiu devenas ĉiu bona, samaniere devas estadi
kaj agadi la principo de la malbono (la materio, Satano,
duondio...), el kiu devenas ĉio malbona (dualismo konscia
aŭ duonmaskita).
|
A questa domanda i Manichei
elaborarono una risposta "facile": come esiste il principio del
bene (Dio, Spirito) da cui deriva ogni cosa buona, allo stesso
modo deve sussistere ed operare il principio del male (la
materia, Satana, un semidio…) da cui deriva ogni cosa
cattiva (dualismo conscio o semimascherato) |
| Tiaj du principoj agadas de eterne
kaj en eterna lukto inter si. La sortoj de tia lukto alternas:
iam elstariĝas la unua, iam venkas la alia eĉ se
ĉe la fino estas, laŭ diversaj filozofiaj fluoj,
antaŭvidita la fina venko de la principo bona. |
Tali due principi agiscono
dall’eternità ed in eterna lotta fra loro. Le sorti
di tale lotta si alternano: una volta emerge il primo,
un’altra volta vince l’altro anche se alla fine,
secondo le diverse correnti filosofiche, è prevista la
vincita finale del principio buono. |
| Grava grundo de tiu lukto furoras en
la homa animo, en kontinua kontrasto, spertita kaj priskribita
ankaŭ de Sankta Paŭlo en fama teksto: |
Un importante terreno di quella
lotta furoreggia nell’animo umano, in un continuo
contrasto, sperimentato e descritto anche da San Paolo in un
famoso testo: |
| "Ni scias fakte ke la leĝo
estas spirita; mi male estas karna, lasita en la povo de la peko.
Fakte, mi ne komprenas kion mi faras; ĉar ne kion mi volas
mi faras, sed kion mi malamas tion mi faras. Se sekve kion mi ne
volas mi faras, mi konsentas ke la leĝo signas la bonon.
Ĉi, do, ne mi, estas la faranto, sed la peko enloĝanta
en mi. Mi scias, fakte, ke la bono ne loĝas en mi, nome en
mia karno: ĉar estas en mia povo voli (la bonon), sed agadi
laŭbone ne (= ne estas en mia povo): fakte, mi ne faras la
bonon kiun mi volas, sed la malbonon kiun mi ne volas, tiun mi
faras. Se konsekve kion mi ne volas, tion mi faras, ne jam mi
tion faras, sed la peko kaŝloĝanta en mi. Mi malkovras,
tial, tiun leĝon, por mi kiu volas plenumi la bonon: ke la
malbono (estas) je mia dispono. Fakte mi plezuriĝas je la
dia leĝo laŭ la spirita homo, tamen mi spertas alian
leĝon en miaj membroj kiu oponas la leĝon de mia menso
kaj min tenas prizonulo en la leĝo de la peko kiu kuŝas
en miaj membroj. Ho ve, mi malfeliĉulo: kiu min eskapigas el
la forto de tiu morto? Danke al Dio pere de Jesuo Kristo, Sinjoro
nia. Do, mi mem per la menso obeas al la dia leĝo, dum per
la karno obeas al la leĝo de la peko" (Rom 7,14-25). |
"Noi sappiamo, di fatto, che la
legge è spirituale; io, al contrario, sono di carne,
lasciato sotto il potere del peccato. Infatti, non capisco
ciò che faccio; poiché non ciò che voglio io
faccio, ma ciò che odio questo faccio. Se di conseguenza
faccio ciò che non voglio, sono d’accordo che la
legge indica il bene. Dunque, qui non sono io colui che fa, ma
è il peccato che vive dentro di me. So, infatti, che il
bene non vive in me, cioè nella mia carne, poiché
è in mio potere volere (il bene), ma agire secondo il bene
no (= non è in mio potere): in effetti, io non faccio il
bene che voglio, ma il male che non voglio, quello lo faccio. Per
conseguenza, ciò che non voglio lo faccio, non già
io faccio questo, ma lo fa il peccato che vive nascosto in me.
Scopro, perciò, quella legge, per me che voglio compiere
il bene: che il male (è) in mio potere. Infatti io mi
compiaccio della legge divina, come uomo spirituale, tuttavia
sperimento un’altra legge nelle mie membra, che si oppone
alla legge della mia mente e mi tiene prigioniero della legge del
peccato che si trova nelle mie membra. Ahi, me infelice: chi mi
farà fuggire dalla forza di quella morte? Grazie a Dio,
attraverso Gesù Cristo, nostro Signore. Dunque, io stesso
con la mente obbedisco alla legge divina, mentre, con la carne
obbedisco alla legge del peccato" (Rom. 7,14-25). |
| Eble el tiuj paŭlaj versegoj
oni estas rajtigita devenigi ĉion, eĉ la kontraŭon
de ĉio: eble eĉ ke la homo estas tiom mistera ĝis
sin taksi marioneto; tamen la kristanemaj manikeoj aŭ
postmanikeemuloj kredis trovi apogon en ili. Ilin estimis kaj
eluzis eĉ la kontraŭuloj al manikeismo. |
Forse, da questi versetti di S.Paolo
può essere giustificato tutto, persino il contrario di
tutto: forse anche il fatto che l’uomo è così
misterioso fino al punto di ritenersi una marionetta; tuttavia i
manichei inclini al cristianesimo od i post-manichei hanno
creduto di trovare in essi un appoggio. Li hanno stimati e
sfruttati persino coloro che erano contrari al manicheismo. |
| Jam la poeto Ovidio, en kuncentrita
teksto, diras: "video meliora, proboque, sed deteriora sequor: mi
vidas la plejbonan, kaj kun ĝi konsentas, sed la
malplejbonan mi sekvas". En tiu teksto, se oni atente observas,
distingiĝas la volo, kiu volas la moralan bonon, el la
samvolo kiu cedas, per kontaŭa decido, al la ensorĉoj
de la malbono; en paŭla teksto, male, ŝajnas ke
ĉio okazas sendepende de la homa individua volo kvazaŭ
la malbono okazos aŭtomate. |
Già il poeta Ovidio in un
brevissimo testo dice:"video meliora, proboque, sed deteriora
sequor: vedo il meglio, e lo approvo, ma seguo il peggio". In
questo testo, se si osserva attentamente, si distingue la
volontà che vuole il bene morale, dalla propria
volontà che cede, con una decisione contraria, alle
lusinghe del male; nel testo paolino, al contrario, sembra che
tutto avvenga indipendentemente dalla volontà umana
individuale, come se il male accadesse automaticamente. |
| Tia kontrasto estis persone spertita
ankaŭ de sankta Aŭgusteno, kiu, preterlasinta
manikeismon, inventis, pri tiu problemo, gravan respondon, kiu
transpasis la jarcentojn kaj kondiĉis, strikte ĝin
ligante, la okcidentajn teologiojn. |
Tale contrasto fu personalmente
sperimentato anche da Sant’Agostino, il quale dopo aver
abbandonato il manicheismo, inventò, per questo problema
un’importante risposta, che ha attraversato i secoli ed ha
condizionato, legandola strettamente, la teologia
occidentale. |
(daŭrigota)
Armando Zecchin |
( continua)
Armando Zecchin
traduzione di Silvia Garnero |

***
| Il quotidiano cattolico AVVENIRE
del 25 giugno ha pubblicato un articolo di mons. Ravasi scritto
in occasione dell'uscita del saggio di Eugenio Massa " Una
cristianità all'alba del Rinascimento" pubblicato da
Marietti. L'articolo, che ci è stato segnalato da don
Duilio Magnani, fa luce sul periodo storico in cui si svolse la
vicenda della riforma protestante. L'articolo ci interessa non
solo come esperantisti impegnati nelle relazioni ecumeniche con i
protestanti, ma anche perchè sottolinea come, già a
quel tempo, si sentiva l'esigenza di una lingua comune che
superasse il latino ormai non più compreso dal popolo. Lo
pubblichiamo con l'autorizzazione dell'autore. |
La katolika ĵurnalo
"AVVENIRE" de la 25.a de Junio, publikigis artikolon de mons.
Ravasi verkitan okaze de la eldono de la eseo de Eugenio Massa
"Kristaneco je la tagiĝo de Renesanco" fare de eldonejo
Marietti. La artikolo, pri kiu atentigis nin pastro Duilio
Magnani, prilumas la historian epokon en kiu okazis la evento de
Reformacio. La artikolo interesas nin, ne nur kiel esperantistojn
engaĝitajn en ekumenaj rilatoj kun la protestantoj, sed
ankaŭ ĉar ĝi rimarkigas kiel, jam en tiu tempo,
oni sentis la postulemon pri komuna lingvo, kiu preterpasu la
latinan jam ne plu komprenatan de la popolo. Ni publikigas
ĝian tradukon kun la konsento de la aŭtoro. |
|
RISCOPERTE
|
REMALKOVROJ
|
| Scritto nel 1513 da due camaldolesi
per auspicare una moralizzazione del clero, fu sottovalutato da
Leone X. Ma avrebbe potuto prevenire Lutero. |
Pamflerto verkita de du Kamaldolanoj
en 1513 por esprimi la strebon al klerikara moraliĝo,
ĝi estis subtaksata de Leono la 13.a. sed ĝi estus
povinta preventi Luteron. |
La
Chiesa e il «libellus» dimenticato
Di Gianfranco Ravasi |
La
Eklezio kaj la "libellus" forgesita.
De Gianfranco Ravasi |
| Importanti sono le date. Quando
l'aristocratico veneziano Paolo Giustiniani, divenuto
camaldolese, d'intesa con l'amico e confratello Vincenzo Quirini,
elabora e invia a papa Leone X appena eletto come successore di
Giulio II il suo Libellus siamo nell'estate 1513. Ora, a tutti
è noto che la data simbolica della Riforma protestante
è il 31 ottobre 1517 con l'icona di Lutero che affigge le
famose 95 tesi. Sono, quindi, intercorsi quattro anni: ebbene, se
quel Libellus non si fosse perso nella tiepida accoglienza di un
papa che pure aveva sollecitato tante speranze (si leggano le
lodi dello stesso Lutero nella sua «Lettera a Leone
X», premessa all'opuscolo Della libertà del
cristiano) e se non si fosse alzato il muro di gomma curiale, la
storia della cristianità avrebbe avuto forse un altro
percorso. |
Gravaj estas la datoj. Kiam la
venecia nobelo Paolo Giustiniani [elp. Pa'olo Ĝustinjani],
iĝinta kamaldolano, akorde kun la kunfrato Vincenzo Quirini
[elp. Vinĉenco Kŭirini], prilaboras kaj ĝin sendas
al papo Leono la 10.a, ĵus elektita kiel posteulo de Julio
la 2.a, sian pamfleton (Libellus) estas la somero de 1513. Nu, de
ĉiuj estas konate ke la simbola dato de Reformacio estas la
31.a de Oktobro 1517 laŭ la ikono de Lutero, kiu afiŝas
siajn famajn 95 tezojn. Pasis do kvar jaroj: nu, se tiu pamfleto
ne estus perdita en la senentuziasma akcepto de papo, kiu tamen
inspiris tiom da esperoj (oni legu la prilaŭdojn de Lutero
mem en lia "Letero al Leono la 10.a", premiso al la
broŝureto "Pri la libereco de la kristano") kaj se ne
leviĝintus la kuria "elguma muro", la historio de la
kristanaro estus havinta, verŝajne, alian irvojon. |
| Certo, coi "se" non si può
fare se non fanta-storiografia. Tuttavia la lettura di quel
testo, accompagnati per mano in ogni suo paragrafo da una
straordinaria e sontuosa (anche stilisticamente) esegesi di un
grande filologo come Eugenio Massa, apre scenari così
sorprendenti da trasportarci in molti casi oltre la stessa
Riforma, fino ai giorni del Vaticano II. Proviamo un po' a
elencare, sia pure sbrigativamente, alcune delle proposte di quel
Libellus che nel saggio di Massa sono sempre correlate al fondale
dal quale sbocciano e col quale si confrontano e spesso si
scontrano. Si comincia, nientemeno che con una predicazione
appassionata della pace, con un'evidente dissonanza dalla figura
del papa guerriero Giulio II appena sepolto. Ma si può
parlare di pace autentica solo se si strappano le radici maligne
della «libidine del potere e dell'ingiusta rapina».
È, allora, necessario progettare un nuovo ordine sociale
che intrecci libertà e giustizia e che si affidi a una
rigorosa e certa riforma del diritto, fattore indispensabile di
progresso civile e religioso. |
Certe, pere de "se", oni povas fari
nenion krom fantazian historiografion.Tamen la legado de tiu
teksto, helpataj dum ĉiu paragrafo de eksterordinara kaj
riĉega (eĉ laŭstile) ekzegezo de granda filologo,
kiel Eugenio [elp. Eŭĝenjo] Massa, malfermas tiel
mirigaj scenejojn, ke ĝi ofte transigas nin, preter la
Reformacio mem, ĝis la tagoj de la dua Vatikana koncilio. Ni
provu iom listigi, eĉ se nur supraĵe, kelkajn el la
proponoj de tiu pamfleto, kiuj, en la eseo de Massa, ĉiam
interrilatas kun la historia fono el kiu ili ekfloras kaj en kiu
ili sin alfrontas kaj ofte kunpuŝiĝas. Oni eĉ
komenciĝas, per arda predikado pri paco, en evidenta
disonanco kun la bildo de la militema papo Julio la 2.a, ĵus
entombigita. Sed oni povas paroli pri vera paco, nur se oni
elŝiras la malicajn radikojn de la "avido pri potenco kaj
pri maljusta rabado". Estas, do, necese plani novan socian ordon,
kiu kunplektu liberecon kaj justecon kaj sin konfidu al rigora
kaj certa reformo de juro, nepra faktoro de progreso civila kaj
religia. |
| Ecco, poi, il capitolo della cultura
e, più in generale, dell'educazione contro un'ignoranza
imperante e un accademismo frigido, arrogante e infecondo.
L'analfabetismo religioso, che dilaga tra gli stessi uomini di
Chiesa, non può essere curato con "placebo" ma con terapie
d'urto. È indispensabile ritornare alla Bibbia, alla
"philosophia Christi", alla teologia patristica. Il papa butti al
vento i preconcetti sull'intangibilità del latino, liberi
la Parola di Dio dalle bende dell'incomprensibilità
popolare e la faccia parlare in volgare, proprio come era stato
fatto da S.Girolamo rispetto all'ebraico e al greco, le lingue
sacre originarie. Tra l'altro, si raccomanda non un toscano
nobile letterario ma "un volgare comune a tutta l'Italia".
Bisogna avere il coraggio di operare un "repulisti" catartico sul
culto dei santi, riti, santuari, su «tavolette dipinte di
santi venerate con maggior onore e riverenza dello stesso
sacratissimo corpo di nostro Signore Gesù Cristo».
Si delinea, così, una vera e propria riforma liturgica e
spirituale. |
Jen, sekve, la ĉapitro pri
kulturo, kaj pli ĝenerale, pri edukado kontraŭ reganta
nesciado kaj senimpulsa, aroganta kaj nefekunda akademismo. La
religia analfabeteco, disverŝiĝanta eĉ inter la
ekleziularo mem, ne devas esti flegata per "placebo", sed per
ŝokterapioj. Estas necese reveni al la Biblio, al la
"philosophia Christi", al la patristika teologio. La papo
forĵetu la antaŭjuĝojn pri la netuŝebleco de
la latina lingvo, liberigu la Dian Vorton el la bandaĝoj de
nekomprenebleco flanke de la popolo kaj paroligu ĝin en
vulgara lingvo, ĝuste kiel estis farite de sankta Hieronimo
rilate grekan kaj hebrean, la originalajn sanktajn lingvojn.
Interalie, oni rekomendas ne la toskanan noblan literaturan
lingvon, sed "iun vulgaran, komunan al la tuta Italio". Oni devas
kuraĝe fari katarsan repuriĝon pri la kulto al
sanktuloj, ritoj, sanktejoj, "tabulpentraĵoj de sanktuloj,
kiuj estas venerataj kun pli da honoro kaj da respekto ol la
sanktega korpo de nia Sinjoro Jesuo Kristo mem". Konturiĝas,
tiel, vera kaj propra reformo liturgia kaj spirita. |
|
Si passa per questa via alla vita morale del credente. Da un
lato, il Giustiniani punta a un'etica ecclesiale rinnovata contro
le degenerazioni e le ipocrisie anche del clero per una
conversione interiore. D'altro lato, segnala le condizioni aspre
in cui molti fedeli vengono a trovarsi: la degenerazione e il
degrado sociale causano un declino morale che non può
essere sbrigativamente bollato ma sanato in radice (curiosa
è anche la nota sulle "cortigiane"). Ma per operare questa
liberazione profonda della società si deve puntare alla
riforma e alla rifondazione degli ordini religiosi e dello stesso
clero, a partire dai vescovi. Giustiniani e Quirini si erano
già battuti con Giulio II nel 1512 per un capitolo
generale dei Camaldolesi, dedicato alla riforma dell'ordine. Ora
la loro voce si allarga a tutto il mondo ecclesiastico che spesso
si distingue per ricchezza e avarizia, per una superficiale cura
pastorale, per miseria morale, per invenzione di miracoli e di
rituali a fini di lucro e così via.
|
Tra ĉi tiu vojo oni transiras
al la morala vivo de la kredanto. Unuflanke, Giustiniani strebas
al renoviĝinta eklezia etiko kontraŭ la
degeneriĝoj kaj la hipokritecoj, eĉ de klerikaro, cele
al interna konvertiĝo. Aliflanke, li rimarkigas la akrajn
kondiĉojn en kiuj multaj fideluloj troviĝas: la
degeneriĝo kaj la socia defalo kaŭzas moralan
dekadencon kiu ne povas esti supraĵe markita, sed devas esti
radikale resanigita (kurioza estas ankaŭ la konsidero pri la
"korteganinoj"). Sed por realigi ĉi tiun profundan
liberiĝon de la societo, oni devas strebi al reformo kaj al
refondado de religiaj ordenoj kaj de la klerikaro mem, komence de
la episkoparo. Giustiniani kaj Quirini jam kverelis kun Julio la
2.a en 1512 por la ĝenerala kapitulo de Kamaldolanoj, cele
al reordigo de la ordeno. Nuntempe ilia voĉo
plivastiĝas al la tuta ekleziularo, kiu ofte
distingiĝas per riĉeco kaj avareco, per supraĵa
paŝtista zorgado, per morala mizero, per inventadoj de
mirakloj kaj ritoj profitcele, k.t.p. |
| La revisione delle regole dei
religiosi e dei loro statuti, l'unificazione di ordini affini, la
formazione culturale e spirituale seria, una catechesi e un
impegno pastorale rigoroso sono gli antidoti suggeriti
perché "sarebbe davvero disonesto e vergognoso chiamare
alla cura delle anime inferme uno che non conosce l'arte di
curarle". E su tutti sono i vescovi che devono mutare stile di
vita passando dalla figura di mercenari "rapacissimi" a pastori,
pena la loro destituzione |
Revizio de reguloj koncerne
religiajn ordenojn kaj iliajn statutojn, la unuigo de parencaj
ordenoj, la serioza kultura kaj spirita formado, la katekizado
kaj rigora paŝtista sindevigo estas la rimedoj sugestitaj,
ĉar "estus vere malhoneste kaj hontinde alvoki al zorgado de
malsanaj animoj iun, kiu ne konas la arton ilin prizorgi". Kaj,
pri ĉiuj, estas la episkopoj, kiuj devas ŝanĝi
vivmanieron, transirante de la rolo de solduloj "rabemegaj" al
tiu de paŝtistoj, je minaco de ilia eksigo. |
| Una serie di considerazioni molto
interessanti riguarda l'incubo dell'ondata turca che, a partire
dal 1453 con la presa di Costantinopoli, avanza e che suppone da
parte della cristianità un piano di reazione strategico
non affidato solo al binomio semplificatorio "conversione o
sterminio", "battesimo o morte" che pure è sostenuto e
praticato in quel contesto storico. Ecco, allora, il tema della
missionarietà e dell'evangelizzazione che si estende alle
nuove Indie appena scoperte, ossia l'America, senza perdere di
vista l'Asia e l'Africa. |
Vico da konsideroj tre interesaj
koncernas la inkubon de la turka invad-ondo, kiu, ekde 1453 kun
la konkero de Konstantinopolo, avancadas kaj kiu nepre postulas,
flanke de la kristanaro, strategian reagplanon konfidatan ne nur
al simpliganta duelemento "konvertiĝo aŭ ekstermado",
"bapto aŭ morto" kiu ja estas subtenata kaj praktikata en
tiu historia kunteksto. Jen, do, la temoj de la misiisteco kaj de
la evangelizado, kiuj etendiĝas ĝis la novaj Indujoj,
t.e. Ameriko, sen flankenlasi Azion kaj Afrikon. |
| Queste e altre proposte fanno
comprendere in modo inequivocabile come il Libellus di Paolo
Giustiniani fosse un testo profetico e "utopico" nel senso
più alto del termine e anche come fosse dirompente per
quel contesto storico-ecclesiale: comunque sia, l'essere rimasto
solo un documento protocollato nella cancelleria curiale forse
fece sì che quattro anni dopo ci fosse quel famoso 31
ottobre 1517. |
Ĉi tiuj kaj aliaj proponoj
komprenigas, nepridubeble, kiel la pamfleto de Paolo Giustiniani
estis teksto profeta kaj "utopia" en la plej alta signifo de la
termino kaj ankaŭ kiel ĝi estis disŝira en tiu
historia-eklezia kunteksto: ĉiukase, la fakto ke ĝi
restis nur registrita dokumento en la kuria kancelario, eble agis
tiel, ke kvar jarojn poste okazis tiu fama 31.a de Oktobro
1517. |

Vercelli: "Il valore di un
sorriso"
(in Tanzania un'aula scolastica dedicata a
Mario Sola)
Non c'è due senza tre. Nello scorso numero di K.S.
abbiamo parlato di due associazioni di esperantisti italiani che
operano in Africa, il "CER-ES" e il "Changamano". Ora il nostro
associato Francesco Sola (sì, proprio lui, il figlio del
compianto Mario Sola) ce ne segnala un'altra, non meno
importante, nella quale è coinvolto personalmente:
l'associazione "Il valore di un sorriso" che opera in
Tanzania.
L'iniziativa è nata dalla volontà di un altro
nostro socio vercellese, il dott. Stefano Luparia, che dopo
un'esperienza di volontariato in Burkina Faso e in Tanzania ha
deciso, tre anni fa, di costituire un'associazione senza fini di
lucro con lo scopo di dare un aiuto concreto a quelle popolazioni
tanto disagiate.
Il nome dell'associazione "Il valore di un sorriso" è
preso dal titolo di un noto pensiero di Padre Frederik W.
Faber:
Un sorriso non costa nulla e rende molto.
Arricchisce chi lo riceve senza impoverire chi lo dona.
Non dura che un istante ma il suo ricordo rimane a lungo.
Nessuno è così ricco da poterne fare a meno,
nessuno é così povero da non poterlo donare.
Il sorriso crea gioia in famiglia, dà sostegno nel lavoro
ed è segno tangibile di amicizia.
Un sorriso dona sollievo a chi è stanco, rinnova il
coraggio nelle prove e nella tristezza è medicina.
E se poi incontri chi non te lo offre sii generoso e porgigli il
tuo: nessuno ha tanto bisogno di un sorriso come colui che non sa
darlo.
La missione si occupa principalmente di adozioni di bambini a
distanza , con particolare attenzione per gli orfani e i
sordomuti. Attualmente, dopo soli tre anni , si è riusciti
ad far adottare 170 bambini. Attraverso una piccola cifra (20
euro al mese) il bambino viene aiutato e mantenuto nello studio
togliendolo dalla strada. Ogni contributo non aiuta solo il
bambino, ma anche la famiglia e l'Intera comunita' in cui
vive.
Ci sono però tanti altri progetti in corso; eccone
l'elenco preso dal loro sito internet:
"www.ilvalorediunsorriso.it":
- sostentamento di bambini in adozione ripartiti in 32
villaggi
- sostentamento di bambini ospiti presso 3 orfanotrofi a Dar Es
Salaam
- sostentamento di bambini della Scuola Sordomuti di Kigwe
- sostentamento di bambini dell'Orfanotrofio Tosamaganga
- sostentamento di bambini ospiti presso 2 orfanotrofi a
Dodoma
- sostentamento di bambini della Scuola Primaria Mapinduzi
- progetti di installazione taniche di raccolta acqua
- interventi sanitari ed oculistici per la popolazione
- sostentamento, con altra Onlus, di un progetto per la
costruzione di aule scolastiche.
- interventi di aiuto a singole famiglie e comunità.
Tutte queste iniziative sono monitorate e curate sul posto con
la collaborazione di un'Ong tanzaniana e di altre istituzioni
locali.
Dallo stesso sito internet, riportiamo l'appello del
presidente:
Fare sempre tutto ciò che è possibile, per
più persone possibili, il più velocemente
possibile, questo è quanto facciamo di solito, lavorando
ogni giorno affinchè non sia un giorno perso, ma per
farlo, abbiamo bisogno dell'aiuto di tutti, sopratutto del Tuo
Aiuto.
Concretamente il nostro Sogno è quello di poter creare
nell'arco di un Triennio un Centro di Aiuto per 1000 Bambini
Sordomuti, Orfani, Sieropositivi o Portatori d' Handicap.
Un grande Centro che porti il Nome di tutti Voi...
Dalla Nostra Nascita stiamo lavorando in questa direzione,
lasciando da parte il Nostro Lavoro e le Nostre Famiglie, ma io
chiedo il Suo Aiuto Concreto!
Le chiedo di riflettere e di pensare su quanto ha letto; Le
chiedo un piccolo gesto concreto, perchè è grazie a
tanti piccoli gesti che si costruiscono grandi cose.
Scoprirà da solo quanto è bello donare, quanta
gioia si può provare semplicemente con il costo di un
Caffè Giornaliero.
Provi e mi saprà dire, io per il momento, mi affido alla
Sua Sensibilità Umana.
Grazie Di Cuore, il presidente Stefano
Luparia
Concludiamo con le considerazioni finali della missiva di
Francesco Sola:
"Tra l'altro l'idea di contattarvi è nata, oltre che
dall'eredità spirituale cristiana ed esperantista di mio
padre, dal fatto che verrà intitolata fra non molto tempo
una nuova aula scolastica dedicata la suo nome. Non sarebbe
bello, magari, poterne aprire un'altra intitolata a "Katolka
Sento"? O, oncor meglio, dare la possibilità ad altri
bambini di poter finalmente "VIVERE" adottandoli a distanza?
Con cuore sincero e fiducioso, confido in voi."
Per chi volesse contattare l'associazione ecco gli
indirizzi:
Associazione "Il Valore di un Sorriso", V.le
Berengario, 9 - 20149 Milano
oppure: C.so Fiume, 33 - 13100 Vercelli.
oppure, per posta elettronica:
ste752004[heliko]libero.it
Per eventuali offerte: c/c postale n. 59632794 intestato a
Ass."Il Valore di un Sorriso", oppure: bonifico bancario
intestato alla medesima associazione: C/C n.: 59632794 - ABI:
07601 - CAB: 10000.
NI FUNEBRAS KAJ
KONDOLENCAS
L’Associazione Esperanto "Giorgio Canuto" di Parma è
stata colpita da un grave lutto. Lo scorso 11 agosto ci ha
lasciati la nostra professoressa Mirjam Noseda Ceci Neva,
carissima amica e stimata insegnante della nostra lingua. Dal
1987 era stata un po’ il riferimento di tutti i samideani
della città e della provincia. Benché sofferente da
parecchio tempo a causa di malattie invalidanti, Mirjam si era
sempre interessata del movimento esperantista e dei suoi
obiettivi. Considerava l’esperanto un importante strumento
di concordia tra gli uomini e un validissimo aiuto per
l’educazione alle pace. Volentieri aveva seguito il suo
caro marito Giorgio ai congressi e convegni nazionali e
internazionali mostrandosi molto aperta ai valori
dell’amicizia e della solidarietà. Era associata
sostenitrice dell’UECI e aiutava il fondo alfabetizzazione
che prevede sostegni alle famiglie con bambini in
difficoltà. Ricorderemo la nostra Mirjam per la sua
rettitudine e per la sua grande umanità.
(informis Luisa Oberrauch Madella)
59° Congresso
I.K.U.E.
Velehrad (repubblica Ceca) 8-15 luglio 2006
Come preannunciato nell'ultimo numero, il prossimo congresso
IKUE si terrà a Velehrad, una cittadina della Moravia
meridionale presso i confini con l'Austria e la Slovacchia.
Velehrad è uno dei più importanti luoghi di
pellegrinaggio della Moravia perchè strettamente legato al
culto dei santi Cirillo e Metodio compatroni d'Europa,
tant'è vero, che il 22 aprile 1990 accolse come pellegrino
il santo padre Giovanni Paolo II accompagnato dal presidente
dell'allora Repubblica di Cecoslovacchia, Václav Havel e
dal primate di Praga card. František
Tomášek. A perenne ricordo dell'evento il santo
padre piantò dei tigli in prossimità della Basilica
dedicata all'Assunta e ai santi Cirillo e Metodio.
Il kongresejo, Stojanov, è situato al centro
della cittadina a circa 150 metri dalla Basilica. Esso è
una casa per pellegrini ed esercizi spirituali e dispone di
alloggi per circa 120 persone in camere da uno o due letti e un
refettorio per 200 persone; ulteriore possibilità di
alloggio è presso il ginnasio in prossimità della
Basilica, quindi ci sarà posto anche per i più
esigenti che di solito preferiscono alloggiare in albergo.
Il programma, ancora provvisorio, si prospetta ricco di
incontri culturali e di intrattenimento, senza trascurare i
consueti momenti di preghiera comunitaria. Non mancherà
ovvimente la componente turistico-religiosa a partire da Velehrad
stessa, con la sua splendida basilica, quindi una escursione (a
piedi) nella vicina Modrà con la chiesa di S.Giovanni e i
reperti archeologici, e una visita alle cantine "Magna Moravia".
La giornata di giovedì sarà dedicata a
un'escursione al castello di Buchlovice.
Come gli altri anni, l'UECI si assume l'incarico di
raccogliere le adesioni e le quote di iscrizione degli italiani.
A tal fine si allega l'aliĝilo.
Aliĝkotizo per gli italiani (da versare
all'atto dell'iscrizione):
| |
entro il 31 marzo 2006: |
€ 25 |
| |
entro il 31 maggio 2006: |
€ 35 |
| |
dal 1 giugno 2006: |
€ 45 |
I giovani esperantisti di età inferiore ai 25 anni
godono di uno sconto del 50%.
Kongresa kotizo (da versare sul posto):
a) alloggio in camera con lavello (altri servizi igienici in
comune ad ogni piano):
| |
150. € per camera a due
letti |
| |
170. € per camera a un
letto |
b) alloggio in camera con servizi (appartamento):
| |
180. € per camera a due
letti |
| |
230. € per camera a un
letto |
c) alloggio nella residenza degli studenti ginnasiali (servizi
in comune ad ogni piano):
| |
140. € per camera a due
letti |
| |
130. € per camera a un
letto |
d) giovani e bambini:
| |
110. € in camera a due
lett |
| |
100. € in camera a più
di due letti |
| |
90. € per pernottamento con
sacco a pelo e materassino propri. |
La quote sono per persona e comprendono oltre all'escursione,
la pensione completa (vitto e alloggio da sabato pomeriggio 8
luglio a sabato mattina 15 luglio); non comprende alcuna
assicurazione a cui si dovrà provvedere personalmente.
Coloro che vogliono aderire tramite UECI devono spedire
l'allegato aliĝilo a:
Unione Esperantista Cattolica Italiana (UECI)
via Lombardia, 37 – 20099 Sesto S.Giovanni (MI) e
versare la relativa quota di iscrizione sul c.c.p. n.47127675
intestato a "Unione Esperantista Cattolica Italiana
U.E.C.I."
Chi non vuole servirsi dell'UECI, può scaricare
l'aliĝilo dal sito internet dell'IKUE:
www.ikue.org e spedire il tutto direttamente all'indirizzo
ivi indicato.
20° Congresso UECI e 19°
Printempa Kunveno
Como dal 2 al 6 giugno 2006
Durante l'ultimo congresso UECI di Vitorchiano, si è
deciso di tenere il nuovo congresso sul lago di Como per
ambientarlo in prossimità dei luoghi in cui si svolse la
vicenda dei "Promessi Sposi", la cui traduzione in esperanto, ad
opera di padre Battista Cadei, verrà presentata durante il
congresso.
Il kongresejo sarà a Como, località
Tavèrnola, presso l'istituto dei Salesiani
(Salesianum). La località è facilmente
raggiungibile sia dall'autostrada sia dalla stazione F.S. con
autobus urbano.
Come già quest'anno, il periodo che va dal pranzo del
sabato al pomeriggio della domenica assumerà le
caratteristiche e la denominazione di printempa kunveno.
Esso è rivolto in particolare a coloro, che non disponendo
di giorni di ferie, vogliono comunque essere presenti agli eventi
centrali del congresso. Anche quest'anno ci saranno due temi, uno
religioso e uno culturale, il tema culturale sarà dedicato
ovviamente ai Promessi Sposi e al Manzoni e, per analogia, il
tema religioso verterà su "matrimonio e famiglia" dal
punto di vista cristiano.
È cosa gradita e auspicabile che chi si sente esperto in
materia si faccia avanti per proporre una sua prelego su detti
temi.
Ipotesi di programma:
| Venerdì 2 |
|
| pomeriggio
: |
Accoglienza e sistemazione dei
congressisti |
| sera : |
Interkona vespero |
| Sabato 3 |
|
| mattino: |
Apertura del congresso
Accoglienza dei convegnisti del printempa kunveno |
| pomeriggio
: |
Programma culturale (prelegoj sul
Manzoni e i Promessi Sposi) |
| sera : |
. da stabilire |
| Domenica 4 |
|
| mattino : |
Programma religioso (prelegoj sulla
famiglia e matrimonio) |
| pomeriggio
: |
Assemblea annuale dei soci e
chiusura del printempa kunveno |
| sera : |
da stabilire |
| Lunedì 5 |
|
| giornata : |
escursione sul lago |
| sera : |
Adiaŭa vespero |
| Martedì 6 |
|
| mattino : |
chiusura del congresso e
rientro. |
Come al solito nei nostri congressi: S.Messa quotidiana in
Esperanto, lodi, rosario, compieta.
Quote:
Per l'intero congresso (quindi compreso il printempa
kunveno)
| Iscrizione: |
20 € |
| Vitto, alloggio, escursioni: |
200 € in camera singola
190 € in camera doppia |
(queste quote subiranno un aumento di 10 euro per chi si iscrive
dopo il 31 marzo)
Le quote sono per persona e comprendono la pensione completa
dal pranzo del 2 giugno alla prima colazione del 6 giugno e
l'escursione sul lago. Purtroppo le quote sono un po' più
alte di quelle dello scorso anno a Vitorchiano perchè i
prezzi al nord, per di più in città, sono
considerevolmente più alti. Chiediamo comprensione e
partecipiamo ugualmente numerosi.
Per il solo printempa kunveno rimane la vecchia
procedura, una tariffa unica di 70 euro a persona per pensione
completa dal pranzo di sabato 3 giugno al pranzo di domenica 4
giugno compresi. Non è prevista una quota di iscrizione,
però, per motivi organizzativi, è bene iscriversi
in tempo telefonando o scrivendo a Giovanni Conti o al presidente
UECI (su ogni numero di K.S. compaiono gli indirizzi).
Rubrica a disposizione dei gruppi locali. Rubriko je dispono
de la lokaj grupoj.
Milano: Urbi et Orbi Anche quest'anno a
Natale torneremo in Piazza san Pietro per la benedizione "Urbi et
Orbi" nella speranza che anche il nuovo Papa continui la
tradizione di porgere al mondo gli auguri anche in Esperanto.
Saremo là con i nostri soliti cartelli. Chi può
venga, questa volta dobbiamo essere più numerosi del
solito. Per motivi organizzativi è bene segnalare il
più presto possibile a Gianni Conti la propria intenzione
di presenziare.
Milano: Corsi di Esperanto Presso il circolo
esperantista milanese sono iniziati corsi di esperanto (1° e
2° grado) tenuti da Giovanni Daminelli che tiene anche un
corso presso la parrocchia di S.Michele e S.Rita e un corso per
principianti all'Università della terza età.
Alle università della terza età di Novate e ...
Gianni Conti tiene corsi per principianti.
Rimini: Inaugurata la sede del CER-ES In
occasione del congresso FEI che si è tenuto a Rimini dal 2
al 7 settembre, domenica 4, dopo la S.Messa in esperanto
celebrata presso la chiesa dei SS. Giovanni e Paolo (cattedrale
degli esperantisti), è stata inaugurata la sede del CER-ES
in via Birolini 48/D con una numerosa partecipazione di
esperantisti.

|
QUOTE E NORME ASSOCIATIVE ANNO
2006
Le quote 2006 rimangono rimangono le stesse del 2005:
| Associato ordinario
con Katolika Sento (SO) |
17,00
€ |
| Associato giovane (SG) |
8,50
€ |
| Associato familiare (SF) |
8,50
€ |
| Associato ordinario con Espero
Katolika (SOE) |
38,00
€ |
| Solo abbonamento a Katolika Sento
(AK) |
10,00
€ |
| Solo abbonamento a
Espero Katolika (AKE) |
21,00
€ |
| Associato sostenitore (SS) |
34,00
€ |
| Associato sostenitore con Espero
Katolika (SSE) |
76,00 € |
Il periodico Katolika Sento viene inviato a tutti gli associati,
tranne che per i familiari.
E' associato giovane chi non ha superato i 25 anni.
E' associato familiare chi convive con altro associato.
Per l'abbonamento all'estero aggiungere 6 euro per spese di
spedizione.
Specificare nella causale del versamento la categoria
dell'associato, l'anno di nascita dei giovani, l'esatto indirizzo
per il recapito del periodico K.S., la destinazione di eventuali
offerte.
I gruppi locali con almeno 10 soci trattengono 2,10 euro per l'
associato ordinario e 1,05 per l'associato giovane o familiare,
mentre la quota dei soci individuali va interamente all'UECI.
I versamenti vanno fatti sul C.C. Postale n. 47127675
Unione Esperantista Cattolica Italiana U.E.C.I |


LA ESPERANTA AVIADILO
Tra le varie stravaganze nel mio giardino, quella che
maggiormente suscita stupore e curiosità è senza
dubbio il bimotore "Piper", un vecchio aeroplano degli anni
settanta che, nonostante fosse abbastanza nuovo, in seguito ad un
atterraggio di fortuna in Val d'Aosta, ha dovuto rassegnarsi a
non più volteggiare sui cieli europei e, privo dei suoi
motori (riutilizzati), fa bella mostra di sè come vecchio
cimelio.
"Come è stato possibile mettere questo aeroplano in
giardino?" è la classica domanda che mi rivolgono i
visitatori del mio giardino, ai quali rispondo tra il serio ed il
faceto : "Che volete, è atterrato qui!?" poi sorridendo,
prontamente soggiungo: "Un mio amico, kiel hobio, aveva
una collezione di cinque aeroplani che teneva in bella mostra su
una collinetta in Brianza. In quel periodo gli era capitata
l'occasione di ritirare un elicottero (naturalmente non
più atto al volo), ma non avendo più spazio per
sistemarlo, mi ha offerto di acquistare uno dei suoi aeroplani.
Concordato il prezzo, di buon grado ho accettato. Avevo
però qualche perplessità per il suo trasporto, che
però è stato risolto senza grosse
difficoltà". Dovete sapere che nella parte inferiore della
carlinga, sotto l'abitacolo, c'è una piastra lunga circa
un metro e mezzo, facente parte della struttura dell'apparecchio,
alla quale, sono imbullonate le due ali. Staccate queste, la
carlinga con le due ali a fianco, sono state agevolmente caricate
su un autoarticolato. Giunto poi a destinazione, si è
proceduto a ricollocare le ali nelle loro sedi e posizionare
l'apparecchio dove attualmente fa bella mostra di se! In quel
periodo non ero ancora esperantista; solo dieci anni dopo, quando
entrai a far parte di questa grande famiglia, uno dei miei primi
lavori è stato quello di mettere la "verda stelo" con
sotto la scritta Esperanto sulla coda, mentre sulla carlinga la
scritta "L.Zamenhof" a grandi lettere. "La Esperanta Aviadilo" ha
avuto il suo momento di gloria, quando, nel novembre del 1994, la
sua foto è stata pubblicata sulla rivista Famiglia
Cristiana, con il titolo "Per l'Esperanto è vicino il suo
decollo?". Naturalmente per ora il suo decollo non c'è
ancora stato, ma penso che siamo sulla "pista" buona, stiamo solo
aspettando il VIA dalla "Torre di controllo" da parte del .....
nostro parlamento di Roma o... quello europeo di Bruxelles!
Johano el Kor-mano
Anekdoto
Rabeno kaj pastro veturas en la rapidvojo, ĉiu per sia
aŭto. Okazas akcidento: liaj aŭtomobiloj kolizias kaj
preskaŭ plene detruiĝas. La du Diservantoj eliras kaj
konstatas ke nenio okazis al ili.
La rabeno rigardas la alian homon:
- Vi estas pastro, ĉu ne?
- Jes
- Okazis al ni vera miraklo. Certe la Eternulo deziras ke ni
renkontiĝu kaj fariĝu amikoj.
- Povas esti.
- Mi opinias ke ni devas tosti pro nia saviĝo kaj je nia
nova amikiĝo. Mi havas hazarde botelon da vino. Espereble
ĝi ne estis detruita. Ĉu vi pretas drinki kun mi?
- Kial ne?!
La rabeno alportas bonstatan vinbotelon kaj ofertas al la pastro.
Tiu ĉi drinkas iomete kaj, sekve de instigoj de la rabeno,
li pli kaj pli drinkas. Iumomente li rimarkas ke la rabeno tute
ne drinkas:
- Kial vi ne drinkas kun mi?
- Mi preferas unue atendi la policon.
(Silvia Garnero)
***
Pardonpeto
- Peĉjo, kiel vi permesis al vi diri al via instruistino,
ke ŝi estas stulta? Pardonpetu tuj!
- Ho, instruistino, mi pardonpetas, mi tre bedaŭras, ke vi
estas stulta...
(Diego Fiumarella)
***
Insisto Knabeto eniras kukvendejon kaj demandas:
- Ĉu vi havas bildkartojn?
- Ne!
La postan tagon ankoraŭ:
- Ĉu vi havas bildkartojn?
- Ne!
Tiel ĉiutage por unu semajno. Fine la vendisto
respondas:
- Se vi venas denove demandi pri bildkartojn, mi prenas martelon
kaj du najlojn kaj alkroĉas vin al la muro.
La postan tagon li revenas timeme kaj demandas:
- Ĉu vi havas najlojn?
- Ne!
- Kaj bildkartojn?
(Dori Pozzi)

|
COMITATO CENTRALE
U.E.C.I.
Presidente: Giovanni DAMINELLI, via Lombardia 37,
20099 Sesto S.Giovanni (MI) – tel. 02.2621149
Vice presidente: Paola AMBROSETTO, via Emo 9/C,
30173 Mestre (VE) – tel. 041.5341532 – fax
041.612516
Segretario generale: Diego FIUMARELLA (delegato
giovanile), Corso Italia 11, 10090 Castagneto Po (TO) –
tel. 011.9132048
Consiglieri: don Duilio MAGNANI (segretario per
l'informazione), viale C.Zavagli 73, 47900 Rimini, tel.-fax
0541.26447
Giovanni CONTI (cassiere e organizzazione congressi), via
F.Filzi 51, 20032 Cormano (MI) – tel. 02.66301958 –
fax 02.66302110
Luciano MANTAUT, Via Arno 44, 10148 Torino TO, tel.
011.2266762
Ionne DE ANGELI BERTOZZI, via Quercioli 114, 54100 Massa
(MC) – tel. 0585.792066
Silvia GARNERO, Via Cavour 40, 10036 Settimo Torinese (TO)
– tel. 011.8000078 oppure 0118012635
Assistente Ecclesiastico: mons. Giovanni BALCONI,
p.zza Duomo, 16, 20122 Milano, tel. 02.878014 (ab.) - 02.8556274
(Curia);
Grafica e impaginazione di Katolika Sento: Mario
GUlLLA, via Benadir 62, 13100 Vercelli, tel.
0161.259397
Nota bene: Tutte le comunicazioni alla redazione
di Katolika Sento, vanno spedite al presidente UECI.
- Per i versamenti in denaro utilizzare il c.c.p. n. 47127675
intestato a UNIONE ESPERANTISTA CATTOLICA ITALIANA (U.E.C.I.)
ricordando di mettere sempre la causale del versamento. |

|