Enhavo:



EKUMENA ESPERANTO-MOVADO KOMENCITA DE PELTIER KAJ HÜBNER

   Emile Peltier kaj Paul Hübner estis du homoj, kiuj apartenis al diversaj eklezioj, sed ilia idealo ne estis diferenca. Ili havis ion komunan: t.e. la fervoran kristanan idealon rilate al Dio kaj homoj. Ili ambaŭ volis profiti modernajn rimedojn por disvastigi la gloron de Dio kaj bonajn kristanajn ideojn por homoj.
   En ilia agado troviĝis rektaj ekumenaj intencoj...
A) E. Peltier, fondinto de esperanta ekumenismo.
   Ekde siaj plej junaj jaroj Peltier montris multajn pozitivajn karakterizaĵojn. Lia piemo ligita kun la mensa kapableco preparadis lin por speciala agado. Li decidis fari tiun ĉi agadon kiel sacerdoto. Ekde lia sacerdotiĝo (1893) komenciĝis lia apostolado, por kiu li ekspluatis la konon de lingvoj, instruante en seminario, skribante artikolojn kaj farante ĝeneralan pastrecan laboron. En 1901 li eklernis Esperanton kaj ankoraŭ dum 8 jaroj florigis "kristanan internan ideon" por tiu ĉi lingvo, uzante ĝin por la religiaj celoj.
1) Antaŭ la unua UK de Esperanto.
   Jam en 1902 li dissendis al la plej konataj esperantistoj alvokon, kun la demando, ĉu ne estas jam tempo por katolikaj esperantistoj organizi sin kaj komenci eldonadon de propra revuo. En la fino de la sama jaro estas jam fondinta la formala societo nomita "Espero Katolika", havanta sian regularon kaj eĉ eklezian rekonon.
   En la sekva jaro Peltier komencis aperigi kelkpaĝan aldonon al la franca revuo "L'Aube", nomitan kiel la societo "Espero Katolika".
   La societo kune kun sia organo havis tiun ĉi celon: "Espero Katolika disvastigos en la katolika mondo per ĉiuj rimedoj eblaj kaj leĝaj la idiomon kreitan de D-ro Zamenhof sub la nomo Esperanto".
   Poste oni klarigis pli ekzakte la esencon de la katolika esperanta movado: kiu celas "ne propagandi Esperanto, sed ĝin utiligi".
   La nova jam regula revuo Espero Katolika estis malfermita al diversreligiaj samideanoj. Kiel deklaris ĝia unua redaktoro, A. Auroux, en ĝi oni povas verki artikolojn pri scienco, kulturo, religio, kaj nur oni devas plenumi du kondiĉojn: klara stilo kaj ĝentileco. En la hodiaŭa lingvo tiun ĉi "ĝentilecon" ni povus difini kiel la konsideron de la ekumena aspekto, kie oni serĉas ne tion, kio disigas homojn, sed tion, kio ligas ilin.
2) Dum la unua UK.
   Ni analizu la ekumenan entreprenon de Peltier dum la unua internacia Kongreso de Esperanto en Boulogne-sur-Mer.
   Tostinte li diris: "Karaj gefratoj! La koroj de ĉiuj tie ĉi estas plenaj je frataj sentoj. Sed ĝis nun oni parolis nur pri la frateco inter diversnacianoj. Mi esprimas la deziron, ke per Esperanto ankaŭ fratiĝu la diversreligianoj: ke ĉiuj pastroj, katolikaj aŭ protestantaj, hebreaj aŭ rusortodoksaj, per Esperanto unuiĝu por kune laboradi al la universala frateco. Mi povas certigi ke Espero Katolika ĉiam klopodos atingi tiun celon"......
3) Post la Kongreso.
   Jam en la komenco Peltier klopodis doni al tiu ĉi ekumena esperanta movado bonan bazon.
   Li opiniis, ke oni devus evoluigi la gazetaron, kiu povus havi grandan, bonan influadon por la homoj. Ekzemple, en granda revuo - laŭ li -"oni parolus pri la movado religia en la tuta mondo, pri la unuiĝo de la diversaj eklezioj (projekto tre kara al Papo Leono XIII), pri teologiaj kaj filozofiaj sciencoj, ankaŭ pri la sociaj problemoj nun tiel gravaj, tiel fundamentaj por la estonteco de la homaro".
   Por pli konkreta ekumena celo Peltier pripensis manierojn por la realigado de la bona kunvivado inter la kristanoj. Unu el la plej interesaj konceptoj estis "La publika letero al ĉiuj pastroj kristanaj", presita en la komenco de 1906. Li skribis: "Karaj fratoj en Kristo, en la neforgesebla Kongreso de Boulogne mi deziris, en tosto, la unuiĝon de la diversreligianoj per Esperanto. La deziroj estas vanaj, se ili ne eksteriĝas en realecon per agoj. Hodiaŭ mi proponas al vi ekrealigon de tiu deziro, entuziasme akceptita kaj aplaŭdita de la ĉeestantaj kongresanoj en Boulogne. Ŝajnas al mi, ke la unua paŝo farinda estas la reunuiĝo de la kristanaj religioj. Multaj kredoj, preĝoj, esperoj estas komunaj al ĉiuj kristanoj. Nur malmultaj estis, en estinteco jam malproksimega, la kaŭzoj de malunuiĝo inter ili. Ĉu vi ne pensas, ke nun alvenis la tempo, kiam oni povas paceme, unuiĝeme kaj frate, kun animo tute senigita de l' tiamaj pasioj, ekzameni tiujn malnovajn malkonsentojn?".
B) Paul Hübner kaj liaj kunlaborantoj.
   "Kion ajn vi faras per vorto aŭ ago, faru ĉion en la nomo de la Sinjoro Jesuo, dankante Dion, la Patron, per li" (Kol. 3, 17). Jam en la komenco ĉe protestantaj esperantistoj ni povas rimarki ilian fidelecon al la kristana idealo -simila al la ideo esprimita de Sankta Paŭlo en la letero al la Kolosanoj - kaj la konsenton rilate al la vortoj de Kristo en sia preĝo al la Patro: "Venu via regno", t..e. Dia regno.
1) Kristana spirito de Hübner.
   Ni legas en la libro "Nia historio" de H.A. de Hoog, ke Hübner estis (inter protestantoj) "la unua, kiu vidis la vastajn perspektivojn, kiujn malfermas la uzado de Esperanto en la servo de la Dia regno". Simile al Peltier, li komprenis, ke la lingvo internacia povus plenumi grandan rolon en la internaciaj rilatoj, ankaŭ en la rilatoj inter la kristana mondo. Tiel en 1908 li klarigis la ekumenan funkcion de esperanta publikado: "Tial la tasko de ĉi tiu gazeto estas: montri la grandan utilon de nia lingvo por la rilatoj inter la kristanoj de la tuta mondo. Ĝi devas esti la informilo komuna pri la kristana vivo en ĉiuj partoj de la tero; ĝi devas esti ligilo inter ĉiuj kristanaj samideanoj, por ke ili staradu ĉe sia posteno, kiam montriĝas okazo helpi per Esperanto al iu ajn kristana afero; fine ĝi devas esti gvidisto al Jesuo Kristo kiel nia sola Savinto, de kiu ĉiuj homoj trovas la veran feliĉon eterne daŭran".
   En januaro 1909 aperis la revuo "Dia Regno" sub la aktuala titolo. Ĉefa celo de tiu gazeto estis la laboro inter Kristanaj Unuiĝoj de Junaj Viroj (K.U.J.V.). La gazeto ludis grandan rolon inter la esperantistoj; unue nur en Germanujo, sed post ĝi vekis eĥon en aliaj landoj. Tio estis ĝenerale stimulo por pli profunda kristana agado kaj speciale por la agado rilate al la internacia lingvo en la servo de la Dia regno. Ankoraŭ antaŭe, 1908 en Ĝenevo, aktive laboris s-ro Briquet, kiu disvastigis la internacian lingvon inter membraron de la asocio "Christian Endeavour".
   Tuj kreskas la kristana movado. En 1909 jam estis multaj fervoraj laborantoj, kiuj kune kun Hübner kaj en lia spirito laboros tre efike.
2) Amikoj de Hübner.
   Hübner donis multfoje alkuraĝigon al siaj geamikoj.
   Kelkfoje li sciis profiti la alkuraĝigon de aliaj. Elnotu ni kelkajn ĉefajn kunlaborantojn, tiel: en Francujo Prof. Maresquelle, en Svislando s-ro Stettler, en Usono s-ro Gibbons, en Ruslando s-ro Aleksejev, kaj multaj en Britujo. En tiu ĉi lasta lando la kristana E-movado havis grandan rolon dank' al la gvidistoj: pastoro John Cyprian Rust (anglikano), William Page kaj aliaj. Oni povas konstati inter liaj kunlaborantoj la ekumenan interkonsenton, helpon, konsilojn kaj aliaj signojn de bona kunlaboro. En tiu ĉi kunlaborado aktivaj estis la samlandanoj kaj alilandanoj. La brita Luyken proponis al Hübner fondi "tutmondan preĝligon, konsistantan el izolaj membroj, kiuj regule kunvenu por preĝi por paco, por plibonigo de la sorto de afliktitoj, por havi Diotimajn registarojn, ankaŭ por baldaŭa akcepto kaj uzado de Esperanto ĉe la internaciaj aferoj de Dia Regno...".
   Atenton meritas pastro Rust, kiu dum la III-a Kongreso Internacia de Esperanto estis elektita al komitato por la Bibliotraduko, kaj estis tre laborema tie. Al tiu ĉi komitato estis ankaŭ elektita p. Emile Peltier, sed li ne povis akcepti tiun taskon de la membraro. Krom Rust ĉe la tradukado laboris Wilkinson, Schneeberger kaj kaj aparte Zamenhof mem... Pluraj agadoj, konferencoj kaj tuta kvarjara aktiveco de kristanaj esperantistoj formis en 1911 la asocion nomitan "Kristana Esperantista Ligo Internacia (K.E.L.I.), kies nomon proponis Wiebe Cnossen. Tiuj ĉi komencaj jaroj estis plenigitaj per kristana fervoro, stimulita de Hübner.
   Fakte oni povas diri, ke ĉio celis respondon je la Apostola kuraĝigo: "Faru ĉion en la nomo de la Sinjoro Jesuo" kaj por la Dia Regno.
(El "Ekumenismo kaj internacilingva problemo")


Questo articolo, ripreso da "Kristana Esperanto" - Revuo, komuna numero de Dia Regno kaj Espero Katolika - del dicembre 1973, è proposto, per cultura storica, agli associati dell'UECI, alcuni dei quali parteciperanno al:
14-a Ekumena Kongreso
52-a de IKUE   49-a de KELI

7-14 Augusto 1999 en Gliwice, Pollando
"... ke ĉiuj estu unu... "
La ordono de Jesuo, kaj la stato de ekumeno sojle de la 3-a jarmilo



MANKOJ NOVAJ - ĈU KULPOJ ANTIKVAJ?

   Ancora una volta abbiamo toccato con mano l'esilità del linguaggio. Le parole sono come i tuoni, i fulmini, i lampi che preannunciano il temporale. Scoppiano con fragore, fanno sobbalzare chi è intento in altre cose, fanno tremare i vetri delle case; poi tutto svanisce e rimane unicamente il sibilo del vento che sbatte violentemente contro le rocce delle gole di montagna.
   Siamo senza memoria. Da un secolo si ripetono gli stessi esecrabili crimini; ci si meraviglia; ci si ribella; ma, chiuse le fosse comuni, si rimanda al prossimo capitolo, pronti a ripetere i discorsi di sempre. Proprio qui si evidenzia il nostro difetto: la storia di sempre.
   Basterebbe rileggere ciò che sta scritto nel Preambolo della Carta delle Nazioni Unite: "Noi, Popoli delle Nazioni Unite, siamo decisi a preservare le nazioni future dal flagello della guerra" e fare un raffronto con quello che invece è avvenuto.
   Il Preambolo dell'ONU sanciva una promessa solenne; ratificava un inequivocabile impegno; in realtà, dal 1946 a oggi si sono succeduti più di 180 conflitti locali.
   Pur essendo il secolo della antropologia, filosofica - culturale -teologica, il nostro è stato il secolo più crudele e più cruento della storia.
   Il protagonista di Inshallah, di Oriana Fallaci, esalta le capacità tecnico - scientifiche del progresso. L'uomo sbarca sulla Luna, costruisce ponti, crea città avveniristiche, scavalca le barriere dello spazio... Ma, dopo questa esaltante constatazione viene colta da un dubbio. È solo questo l'uomo? Anche Primo Levi, ricordando le atrocità del lager, nutre delle perplessità. Ditelo voi "Se questo è un uomo!" Più pacata è la riflessione sull'“Uomo” di Abraham Heschel. Si respira aria di eroica umanità nei "Diari" di Etty Hillesum. Ha visto i genitori e il fratello gettati nel forno crematorio il giorno stesso in cui arrivarono ad Auschwitz; non si faceva illusione, come realmente avvenne, sulla sua sorte; eppure ebbe il coraggio di annotare sul suo diario: "Amerò tutti gli uomini, il tedesco, l'olandese, il polacco, l'italiano".
   Era inevitabile che prima o poi scoppiasse la pace. La firma dell'accordo è stata accolta con sollievo da tutti e come liberazione da un incubo; ma non ci furono le simpatiche manifestazioni che accompagnano il termine dei campionati di calcio.
   Sulla tragedia del Kosovo è stato detto tutto e il contrario di tutto; la coscienza ha provato un senso di lacerazione e di smarrimento di fronte alle difficili scelte da prendere; siamo stati interpellati dall'esodo di tanta gente innocente; siamo rimasti sconcertati dalle notizie riguardanti la pulizia etnica, con le brutalità ad essa connesse; abbiamo condiviso la sofferenza e l'amarezza di una popolazione costretta ad abbandonare il territorio in cui ha abitato e lavorato per secoli. Nessuno può più chiudere gli occhi con i soliti ipocriti "Non so, non ho visto!". Nella nostra mente sono impressi i volti sconvolti; la nostra fantasia è turbata dal gemito dei bimbi, dallo strazio delle mamme e dei papà, dalla disperazione degli anziani.
   In prossimità del Polo Nord, narra un'antica leggenda, si diffuse un improvviso straordinario profumo. Uomini e animali ne rimasero sorpresi. Qualcuno intraprese un viaggio attraverso i continenti e gli oceani per scoprirne la sorgente, senza arrivare a capo di nulla. Con uno strano scricchiolio i ghiacci si ruppero; e, in mezzo al soffice mare di neve, comparve una violetta timida e paurosa; se ne stava là, in un angolo, umile e silenziosa. Da chiunque era avvertibile l'effetto della sua presenza.
   Perché impedire al fiorellino di nascere? Perché schiacciarlo sotto gli zotici scarponi? Secondo Teilhard de Chardin sta emergendo un nuovo phylum evolutivo, la noosfera, ossia la sfera della ragione. La guerra del Kosovo è andata in direzione opposta e ha dimostrato che la storia, con le sue molteplici contraddizioni e anomalie, dipende dalle nostre responsabilità.
   È triste pensare che mancano gli investimenti per debellare le malattie rare e strane, causate probabilmente dall'inquinamento e dagli alimenti. Si costringono i parenti e gli interessati a promuovere delle Fondazioni per finanziarsi le ricerche.
   Per l'ammodernamento e la sofisticazione invece degli armamenti i capitali sovrabbondano. Come accordare ciò con il vero ordine delle cose, con il bene comune, con la giustizia internazionale, con il saggio impiego del danaro pubblico, con la costruzione della città dell'uomo, con l'umanitarismo, con il rispetto della persona?
   È ancora attuale il grido lanciato il 24 agosto 1939 da Pio XII: "Nulla è perduto con la pace; tutto può esserlo con la guerra". Vigorosa si è levata la voce di Giovanni Paolo II per denunciare lo scandalo e l'assurdità di chi ancora nell'anno 2000 ricorre alla guerra piuttosto che risolvere le conflittualità mediante il dialogo. Commovente è stato ascoltare la Dichiarazione congiunta, a favore della pace, pronunciata a Bucarest dal Papa e dal Patriarca della chiesa ortodossa romena Teoctist, durante la visita del Pontefice in Romania.
   Forse è urgente concordare una scala di valori, una specie di decalogo valido a livello mondiale, che tenga conto della solidarietà, della salvaguardia dei diritti umani, della collaborazione fra tutti coloro che credono nelle idealità, della mobilitazione dei popoli e dell'opinione pubblica verso obiettivi positivi, del dialogo multietnico e interreligioso.
   La pace non consiste semplicemente nella assenza di guerra; essa richiede promozione umana, giustizia, azione morale e giuridica. Poste nel giusto verso, le tegole del tetto proteggono dalla pioggia; capovolte, si trasformano in torrenti di acqua.
   Siamo sotto il dominio del pensiero debole; accettiamolo pure come un dato di fatto. Se tale è la situazione, nel predominante clima di incertezza, forse si è instaurata l'occasione propizia per ripensare la funzione dello stato, della società civile e della nazione, per verificare i contenuti della cooperazione e dell'amicizia tra i popoli, per ridisegnare le coordinate dell'uguaglianza e della tolleranza, per ridefinire il concetto di giustizia sia locale che globale, per riformulare i compiti degli organismi internazionali, che dovrebbero garantire la pace e la sicurezza.
   Il tempo delle "stelle stanno a guardare" è finito; non è più il momento di discutere sulla guerra giusta, sullo jus ad bellum e sulla jus in bello; ci è richiesto di gettare le premesse per una più umana e dignitosa civiltà. È un impegno d'alto profilo culturale. Da sempre gli esperantisti si sono schierati su un simile versante; possono contare su persone sensibili alla pace, aperte ai segni dei tempi, pronte a sacrificarsi e a faticare con perseveranza e intelligenza per quei valori che l'umanità non può più disattendere. Il movimento esperantista è nato non per diffondere fanaticamente e caparbiamente una lingua, ma per collaborare alla unità pacifica del mondo. La lingua è uno strumento importante e significativo per il raggiungimento di tale scopo. In una famiglia, quando ci si siede a tavola, genitori e figli comunicano nello stesso idioma. È importante parlarsi, trasmettersi i propri sentimenti, manifestare il proprio modo di essere con franchezza e capirsi. O è sufficiente che sulla tavola ci siano il piatto di minestra e il pane? La universala lingvo è un segno; è un sogno; è un ideale; è il superamento delle barriere linguistiche, quale premessa per il superamento degli ostacoli culturali, etnici, umani.
È stato commissionato, si dice in un racconto popolare, a un famoso scultore la statua della pace. L'artista realizzò un vero capolavoro; ma al momento di fonderla in bronzo l'amministrazione diede l'ordine di lasciarla in creta, e così la statua della pace è rimasta incompleta.
   La pace non è mai acquisita una volta per tutte; è sempre in fieri.
   Forse anche per gli esperantisti vale la frase con cui Federico Ozanam concludeva alla Sorbona il corso di letteratura straniera: "Signori, non ho l'onore di essere teologo, ma ho la fortuna di essere cristiano e ho l'ambizione di mettere tutto il mio cuore e tutte le mie forze a servizio della carità". La costruzione della pace è l'opera caritativa di gran lunga la più meritevole.
Mons. Giovanni Balconi



RADIO VATICANA
RADIO VATIKANA - Elsendoj en Esperanto.
La elsendoj okazas en tri diversaj tagoj de la semajno, sed en la sama
horo 21.20 laŭ mezeŭropa tempo (horo 19.20 UTC/GMT)
DIMANCE - daŭro 9'20" - frekvencoj:
mezonde 527 kaj 1530 kHz
kurtonde 4.005 (74.90 m.), 5.880 (51.000 m.) kHz.
MERKREDE KAJ ĴAŬDE - daŭro 9' - frekvencoj:
kurtonde 7.250 (41.37 m.) kaj 9.645 (31.10 m.).
Petu la senpagan sesmonata program-bultenon.
Skribu al:
RADIO VATIKANA - ESPERANTO REDAKCIO - SCV
- 00120 CITTA' DEL VATICANO



El "Heroldo de Esperanto" de 20 aprile 1999
LA ANTAŬLASTA LINGVO

   Tuj antaŭ la pola (la sesdeka kaj lasta lingvo, ne enkalkulante la latinan) estis esperanto la idiomo en kiu papo Johano Paŭlo proklamis al la mondo sian ĵusan paskan benon.
   Ankaŭ ĉi-jare Feliĉan Paskon en Kristo resurektinta! estis la frazo plej aŭskultata en nia lingvo: almenaŭ fare de miliardo da homoj tra la tuta mondo.
   Multaj idiomoj ne ĝuis la saman privilegion, kaj tute sendepende de la nombroj: la papo benis en la luksemburga, sed ne en la kataluna, ekzemple.
   Kiel fartas hodiaŭ la katolika Esperanto? Internacia Katolika Unuiĝo Esperantista havas tridekon da filioj en kvar kontinentoj, kun rimarkinda ĉeesto en Afriko, sed tradicie ĝi posedas plej solidan bazon en Eŭropo, speciale en Italio kaj mezeŭropaj slavaj landoj.
   IKUE havas propran sidejon en Romo, tre sanan financan bazon (la kotizoj konsistigas nur etan parton de la bilanco: donacoj kaj rentumoj garantias la ekvilibron), stabilan laborforton.
   Regule aperas la (preskaŭ) - monata revuo Espero Katolika, fakte la plej antikva el niaj periodaĵoj (fondita en 1903). Lastatempe vigliĝis ankaŭ junulara aktiveco, precipe danke al ĉehaj samidean(in)oj.
   Aparte gravaj estas la atingoj kadre de la katolika eklezio: Radio Vatikana elsendas trifoje en semajno (merkrede, ĵaŭde kaj dimanĉe, je 21h20 MET), la tuta liturgio ekzistas en Eo (danke al impona, oficiale aprobita misalo), IKUE mem estas "internacia asocio de fideluloj agnoskita laŭ pontifika juro per dekreto de la Papa Konsilio por Laikoj" en 1992. Kaj, plej reliefe, Eo estas la sola lingvo senteritoria (kune kun la latina kaj la roŭma) en kiu benas la plejsupra gvidanto de la katolika eklezio. La gravaj (sed senbruaj) atingoj de la katolikaj esp-istoj meritas grandan atenton: ili situas en la ondo de la agnoskoj post 1989, kie elstaras la akcepto de nia lingvo en PEN-Klubo. Agnoskoj ne sufiĉe rimarkitaj, eble ĉar ne atingitaj de UEA mem kaj certe ĉar paralelaj al la kolapso de la UEA-sistemo en orienta Eŭropo - kion multaj (erare) interpretis kiel regreson de la tuta E-fenomeno.
   IKUE kongresos ĉi-jare en Gliwice (Pollando) 7-14 aŭg 99, kadre de Ekumena E-Kon-greso.
   Samtempe en Glivico okazos ankaŭ la tria Junulara Ekumena E-Tendaro.
   Pli da engaĝo sur la ekumena vojo, pli da kunlaboro kun volontulaj kristanaj neesp-istaj organizoj por la homa solidareco, pli originala strebo perspektive al la statuso de senteritoria diocezo E-lingva, tio povus fari el IKUE strategie avangardan kolektivon, sen eĉ minimuma lezo al la doktrina fideleco.
Giorgio Silfer



PADRE PIO ERA FAVOREVOLE ALL'ESPERANTO?

   Dalla rubrica "Testimonianze" della rivista La Casa Sollievo della sofferenza ("Domo mildigo de suferado"la oficiala organo de la Agado de Patro Pio") n. 19 del 1974 stralciamo parte del lungo articolo di Fra Arni Decorte, IKUE-ano, dal titolo.

UN RELIGIOSO BELGA RACCONTA

   Tutto quanto è detto nelle testimonianze ha un semplice valore personale. La responsabilità di ciò che vi si narra e, in particolare, delle parole e dei fatti attribuiti a Padre Pio, è com'è ovvio, della persona che fa la testimonianza.
   Ho sempre creduto nell'intervento della Provvidenza divina nella nostra vita, e i fatti che ho vissuto me lo hanno confermato. Dal 1945 al 1946 sono stato curato in sanatorio per tubercolosi ad ambo i polmoni.
   Per far passare il tempo, studiavo le lingue italiana ed esperanto. Soltanto più tardi, mi fu evidente che non l'avevo fatto per caso.
   Nel 1955 corrispondevo con esperantisti di diversi paesi, fra cui anche di paesi dell'est: Polonia, Lituania, Ungheria, e così via.
   Fra i miei corrispondenti c'era il signor Otello Risalitti di Firenze, maresciallo di mare.
   Le sue lettere erano piene di una fede e pietà non comuni. Ne fui meravigliato, e gli feci notare che questo non corrispondeva a quello che si dice dei marinai. Non hanno difatti fama di santità. Lui mi rispose che avevo ragione, che non era stato sempre così, che si era convertito per opera di Padre Pio, un frate stigmatizzato d'Italia.
   Il signor Risalitti mi mandò il libro "Per la storia" di Alberto Del Fante. Questo fu per me una rivelazione. Da quel giorno cominciai a pensare spesso a quel Frate che aveva le piaghe di Cristo. Lo invocavo e sentivo la sua presenza e la sua protezione, che si manifestarono spesso per mezzo di diversi profumi: di menta, gigli, rose, tabacco, incenso bruciato, eccetera.
   I miei corrispondenti dei paesi dell'est si lagnavano che non avevano della letteratura religiosa. Così, iniziai la pubblicazione di fascicoli religiosi sulle apparizioni della Vergine e biografie di santi; li mandai dappertutto. Ci rimettevo molto tempo e molto denaro, ma i miei corrispondenti erano così contenti che ne fui felice.
   A un certo momento, però, ebbi un dubbio: non è questo apostolato ricerca di me stesso? È contento il Signore di questo lavoro?
   Devo far notare che non parlai a nessuno di quel dubbio che mi tormentava giorno e notte. Infine pensai che dovevo in coscienza smettere ogni corrispondenza e decisi di abbandonare ogni relazione con l'estero.
   Il 25 gennaio 1960, durante la preghiera vespertina, avvertii un intenso profumo di fiori. Guardai l'altare, ma non vi era traccia di fiori. Il mio confratello accanto a me mi guardò. Poi annusò il suo breviario. Infine mi sussurrò all'orecchio: "Perchéti sei profumato così?". Io ero felice e commosso: sentivo che era una grazia di cui, però, non riuscii ad afferrare il significato.

UN FRATE CAMMINAVA NEL NOSTRO PARCO

   Quando uscii di chiesa, fui tanto meravigliato nel vedere un frate che camminava nel nostro parco. Quantunque egli mi mostrasse la schiena, riconobbi subito Padre Pio, tanto che, nel timore se ne andasse, io mi misi a correre verso di lui chiamandolo: "Padre Pio, Padre Pio!".Egli allora su girò lentamente verso di me. Era sorridente. Io mi gettai ai suoi piedi in ginocchio, ed egli mi benedisse e lasciò che gli baciassi la mano. Questa era scoperta, così che io potevo vederne benissimo la ferita, la quale emanava profumo.
   Il Padre mi accompagnò alla mia cella, si trattenne a conversare affabilmente con me durante circa venti minuti, assicurandomi che Dio era contento dell'apostolato che avevo preso a svolgere con l'esperanto. Mi incoraggiò a perseverare, e mi assicurò della sua protezione e della sua benedizione. Infine, il Padre mi fece baciare la sua mano, mi benedisse e scomparve.

PADRE PIO M'ASSICURAVA LA SUA PROTEZIONE

   Ero tanto felice e meravigliato perché soltanto allora mi resi conto che il Padre era venuto in bilocazione. Ringraziai Iddio per questo favore. Certamente il Padre era stato ispirato: come poteva sapere del mio dubbio di coscienza, conosciuto soltanto da me e da Dio?
   Nel febbraio 1960 in occasione del mio giubileo in religione, il signor Risalitti mi raccomandò al Padre tramite una cara signorina di San Giovanni.
   Il 24 marzo essa rispose: per fra Arni il Padre ha detto: "Lavori sempre con slancio. Iddio è contento del suo grande apostolato. Io prego per lui e lo ringrazio. Gli assicuro la mia protezione in tutti i suoi bisogni, gli mando un abbraccio fraterno e con tutto il cuore imploro dal Signore le benedizioni più elette su lui e su quanti gli stanno a cuore. Gli auguro ogni bene!".
   Si può immaginare la mia gioia e commozione: avevo così la conferma scritta di quanto mi aveva detto il Padre quando era venuto da me.


Il Provveditorato agli Studi di Treviso con decreto D.P. n°8070/C12 del 3 giugno 1999 sulla base della Direttiva n°305/96 con D.P. del 21.04.1999 ha disposto quanto segue:
Art. 1
 Sono autorizzate per l'anno scolastico 1999/2000 le iniziative di formazione e aggiornamento promosse dalle Associazioni professionali e dagli Enti culturali e scientifici inseriti nell'allegato elenco, parte integrante del presente atto.
Art. 2
 II provveditore agli Studi di Treviso eserciterà vigilanza sul regolare svolgimento delle medesime.
Art. 3
 Nessuna spesa è a carico del Ministero della Pubblica Istruzione per la realizzazione delle iniziative di cui al presente decreto.
Fra i trentasei enti culturali vi è compreso la F.E.I. Federazione Esperantista Italiana che si servirà del gruppo di Treviso per il corso dal titolo: "Comunicazioni e linguaggi" rivolto a docenti delle scuole di ogni ordine e grado.



21 AGOSTO
FESTA LITURGICA DI SAN PIO X

   La parrocchia di Riese (TV) si prepara al Giubileo con numerose iniziative centrate sulla figura di Pio X. Da febbraio di quest'anno è stato deciso di celebrare, il 21 di ogni mese, una messa in onore del santo riesino.
   La data scelta ricorda il 21 agosto quando si celebra la festa liturgica di Pio X. Il parroco, mons. Giovanni Bordin, si è posto tre obiettivi.
   Primo: interessare il mondo della cultura, anche laico, intorno alla storia di Pio X.
   Secondo: organizzare vari iniziative concrete a sostegno della divulgazione culturale.
   Terzo: incrementare la devozione verso San Pio X, secondo patrono della diocesi di Treviso.
   A questo riguardo il prof. Quirino Bortolato, presidente del Gruppo Esperantista Cattolico della diocesi trevigiana e dell'Associazione Culturale "Tempo e memoria" di Salzano (VE), così scrive alla redazione di Katolika Sento: Non è certamente sfuggito a nessun esperantista cattolico che gli anni immediatamente susseguenti al Grande Giubileo del 2000 richiamano ricorrenze legate a San Pio X, patrono universale degli esperantisti cattolici del 1951. Infatti, nei prossimi cinque anni ricorreranno date come il 50° della beatificazione nel 2001, il 50° della spontanea e gioiosa elezione a "patrono celeste degli esperantisti cattolici" da parte dei partecipanti al 23° Congresso dell'IKUE a Monaco di Baviera nello stesso anno, il 100° dell'elezione a Papa nel 2003 ed il 50° della canonizzazione nel 2004.
   Molte sono le preghiere a Lui dedicate, ma non ne ho trovata una che riguardi il nostro mondo, ho cominciato a tradurne qualcuna, anche se sono convinto che esprimono una sensibilità ormai superata nei fedeli della Chiesa postconciliare, proiettati verso il Terzo Millennio Cristiano, chiamati a varcare la soglia della speranza.
   Siccome tra poco varcheremo anche la soglia del 2000, sarebbe bene che qualcuno di noi si mettesse a scrivere qualcosa di più nuovo, di più fresco, di più consono all'altezza dei "segni dei tempi", soprattutto con uno speciale riguardo al nostro celeste patrono ed al mondo esperantista, in sintonia con i nostri ideali: una preghiera nuova, un canto più accetto alle orecchie moderne, una novena che abbracci i problemi del nostro tempo.
   Intanto propongo la traduzione di una preghiera a san Pio X, recentemente rivista, con l'aggiunta di un pensiero al nostro mondo, e quella di un inno, scritto a Salzano nel 1968 da Giuseppe Centenaro e musicato da Domenico Rossi, del quale posso fornire anche la musica.
   Buon lavoro a voi tutti!


PREGHIERA DELL'ESPERANTISTA A SAN PIO X PER OTTENERE GRAZIE PREĜO DE LA ESPERANTISTO AL SANKTA PIO LA 10a POR ELPETI DIFAVOROJN KAJ AKIRI GRACOJN
1- San Pio X, tu che sapevi vivere abitualmente alla presenza di Dio, aiutaci ad orientare al Signore tutta la nostra vita: il lavoro e lo studio, i rapporti familiari e sociali, lo svago e la sofferenza, la vita e la morte.
Gloria al Padre.
San Pio X, prega per noi.
1 - Ho Sankta Pio la 10a, Vi kiu sciis vivi kutime ĉe Dio, helpu nin orienti al Sinjoro nian vivon: laboro kaj lernado, familiaj kaj sociaj rilatoj, amuzo kaj suferado, vivo kaj morto.
Gloro al la Patro...
Sankta Pio la 10a, preĝu por ni!
2- San Pio X, tu che sei stato un riformatore saggio e concreto, capace anche di gesti innovatori e profetici, dal cielo continua oggi la missione che ti ha affidato il Signore. Intercedi per la Chiesa, affinché essa possa superare i pericoli che la minacciano e svolgere la sua missione nel mondo. Ottienile di perseverare nella fedeltà, nel coraggio e nella santità.
Gloria al Padre.
San Pio X, prega per noi.
2 - Ho Sankta Pio la 10a, Vi kiu estis reformacianto saĝa kaj konkreta, kapabla ankaŭ pri novigaj kaj profetaj gestoj, el la ĉielo daŭrigu hodiaŭ la mision kiun konfidis al Vi la Sinjoro. Propetu por la Eklezio, por ke ĝi povu supervenki la danĝerojn kiuj ĝin minacas, kaj plenumi ĝian misiadon en la mondo. Akiru al ĝi persisti en la fideleco, en la kuraĝo kaj en la sankteco.
Gloro al la Patro...
Sankta Pio la 10a, preĝu por ni!
3- San Pio X, tu sei sempre stato attento alle necessità spirituali e materiali delle persone che hai avvicinato nel tuo ministero pastorale. A te anche noi ci rivolgiamo con fiducia. Il tuo cuore di "Padre buono" comprende ciò che non sappiamo dire. Ottienici dal Signore le grazie che sono conformi alla Sua volontà e per il nostro vero bene. In particolare ti chiediamo la grazia...
Gloria al Padre.
San Pio X, prega per noi.
3 - Ho Sankta Pio la 10a, Vi estis ĉiam zorgema pri spiritaj kaj materiaj necesaĵoj de personoj, kiujn vi aliris dum via paŝtista ofico. Al Vi ankaŭ ni adresas fideme. Via koro de "bona Patro" komprenas tion, kion ni ne kapablas esprimi. Akiru al ni de la Sinjoro gracojn kiuj estas konformaj al Lia volo kaj por nia vera bono. Precipe ni petas de Vi la gracon...
Gloro al la Patro...
Sankta Pio la 10a, preĝu por ni!
4- San Pio X, tu che il 4 aprile 1909 hai espresso con acuto e preveggente discernimento la profetica predizione che "l'esperanto ha davanti a sé un grande avvenire", e che il 3 giugno 1951 sei diventato il patrono universale celeste degli esperantisti cattolici, aiutaci ad agire sempre per la promozione della fratellanza e per la comprensione fra i vari popoli di diverse lingue: soprattutto ti preghiamo per illuminare tutte le genti a superare le divisioni religiose, politiche, razziali, culturali e linguistiche e a trovare la via per realizzare l'“Ut unum sint” in una ecumenica visione di unità verso l'Eterna Luce.
Gloria al Padre.
San Pio X, prega per noi.
4 - Ho Sankta Pio la 10a, ho Vi kiu la 4ande aprilo 1909 eldiris per sagaca kaj antaŭzorgema juĝkapablo la profetaĵon ke "Esperanto havas antaŭ si grandan estontecon", kaj kiu la 3an de junio 1951 iĝis universala ĉiela patrono de la katolikaj esperantistoj, helpu agadi ĉiam por la antaŭenpuŝo de la homa frateco kaj por la kompreno inter la diverslingvaj popoloj: precipe ni preĝas al Vi ilumini ĉiujn gentojn de la mondo superi la religiajn, politikajn, rasajn, kulturajn kaj lingvajn disiĝojn kaj trovi la ĝustan vojon por plenumi l' "Ut unum sint" en ekumena konceptado de unueco al Senfina Lumo.
Gloro al la Patro...
Sankta Pio la 10a, preĝu por ni!

PREGHIERA LITURGICA LITURGIA PREĜO
O Dio, che per difendere lefede cattolica e unificare ogni cosa nel Cristo hai animato del tuo Spirito di sapienza e fortezza ilpapa san Pio X, fa che alla luce dei suoi insegnamenti e del tuo esempio, giungiamo al premio della vita eterna.
Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, nell'unità dello Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
Ho Dio, kiu por defendi la katolikan kredon kaj por unuigi ĉion en Kristo animis per via Spirito de saĝeco kaj forto Papon Pion la dekan, igu, ke je la lumo de liaj instruadoj kaj ekzemplo, ni atingu la paŝtejon de la eterna vivo.
Per nia Sinjoro Jesuo Kristo, via Filo, kiu vivas kaj regas kun Vi, en unueco kun la Sankta Spirito, Dio en ĉiuj jarcentoj. Amen.

INNO A SAN PIO X HIMNO AL SANKTA PIO LA 10a
Squillano in cielo le trombe dorate,
echeggiano qui le campane argentate;
il popolo innalza, festoso, il suo canto
al buon Pastore, a Pio Decimo Santo.
Sonoras en la ĉielo la oraj trumpetoj,
reeĥas ĉi tie sonoriloj arĝentitaj;
la popolo altigas festa sian kanton
al bona Paŝtisto, al Pio Deka Sanktulo.
Rit. Torna tra noi, quando scende la sera
e l'anima stanca si prostra in preghiera,
aiuta i tuoi figli a dar gloria al Signor,
a sentirsi fratelli ed amarsi tra lor.
Refr. Revenu inter ni, kiamdescendas vespero
kaj laca animo sin sternas en preĝo,
helpu viajn gefilojn doni gloron al Sinjoro,
sin senti gefratoj kaj sin ami inter ili.
Di pace e di gioia tu fosti pastore,
dal soglio di Pietro irradiasti l'amore,
or volgi lo sguardo all'umil tua terra:
preserva i tuoi figli dall'odio e dalla guerra.
De paco kaj de ĝojo vi estis paŝtisto,
el la trono de Petro radiis la amo,
nun turnu rigardon al humila via tero:
gardu viajn gefilojn disde malamo kaj milito.
Rit. Torna tra noi, quando scende la sera
e l'anima stanca si prostra in preghiera,
aiuta i tuoi figli a dar gloria al Signor,
asentirsi fratelli ed amarsi tra lor.
Refr. Revenu inter ni, kiam descendas vespero
kaj laca animo sin sternas en preĝo,
helpu viajn gefilojn doni gloron al Sinjoro,
sin senti gefratoj kaj sin ami inter ili.






AUMENTO PREMI RISERVATI AIGIOVANI
Il Comitato Centrale dell'UECI con delibera del 6 luglio 1999, a seguito di offerte, mette a disposizione la somma di £ 2.000.000 per n° 4 premi ciascuno di £ 500.000 da assegnare a giovani italiani di ambo i sessi, di età compresa tra i 18 e 30 anni, iscritti all'UECI o all'IKUE che conseguano il diploma di 3° grado.
Il premio sarà erogato quale contributo per la partecipazione a un congresso dell'IKUE o a un congresso esperantista ecumenico. I concorrenti aventi i requisiti richiesti devono segnalarsi al dr. Serio Boschin, via Eritrea 8, 31100 Treviso, tel/fax 0422-235381.



DANKE
Per premio ai giovani da Rimini £ 250.000 (D.D.M.)


A PRESTO PER IL
13° CONGRESSO DELL'UNIONE ESPERANTISTA
CATTOLICA ITALIANA U.E.C.I.

L'Aquila, 3-7settembre 1999, presso l'Istituto Salesiano S.G. Bosco



NOTIZIE BREVI
Il 26 giugno scorso presso la scuola media statale "Mameli" a Padova hanno sostenuto esami di primo e secondo grado di esperanto dieci persone. Delle commissioni d'esame facevano parte anche A.M. Faiella, G. Cazzaro, S. Boschin associati dall'UECI.
Il Meeting (Mitingo) di Rimini, giunto alla ventesima edizione, si svolgerà dal 22 al 28 agosto nel quartiere fieristico e nel Piazzale Fellini. Il tema è: "L'ignoto genera paura, il Mistero genera stupore". Gli esperantisti cattolici guidati da Antonio Gambuti vi parteciperanno con una mostra imperniata sulla domanda: "Kio estas Jesuo Kristo por vi?"



NI FUNEBRAS KAJ KONDOLENCAS
Inĝ. Antonio COTRONEO el Milano forpasis je la aĝo de 83 jaroj.
Li estis de longe membro de UECI kaj de IKUE. Ni memorigu pri li en la preĝoj al ĉiela Patro riĉa je mizerikordo.



   Il Comitato Centrale dell'Unione Esperantista Cattolica Italiana ha stabilito di affiancare, alle varie categorie di soci, quella di AMICO DELL'U.E.C.I.
   Si tratta di simpatizzanti del movimento degli esperantisti cattolici che, versando un contributo annuale minimo di lire 5.000, potranno ricevere informazioni sull'attività dell'Unione Esperantista Cattolica Italiana.
   Senza dubbio, molti di coloro che condividono gli ideali della nostra associazione, ma non ritengono di impegnarsi in prima persona, acconsentiranno di appoggiare l'azione dei cattolici esperantisti diventando "Amici dell'U.E.C.I.".



COMITATO CENTRALE UECI

Presidente: Serio BOSCHIN, via Eritrea 8, 31100 Treviso, tel.-fax 0422-235381
Segreteria e cassa: via Eritrea 8, 31100 Treviso, tel.-fax 0422-235381
Vice presidente e incaricata giovanile: Paola AMBROSETTO, via Emo, 9/C, 30173 Mestre (VE), tel. 041-5341532 - fax 041-612516
Consiglieri: don Duilio MAGNANI (segretario per l'informazione), viale C. Zavagli 73, 47900 Rimini, tel.-fax 0541-26447; Antonio CAPPELLO, via A. Colombo 6, 13100 Vercelli, tei. 0161-392707 - fax (di sera) 0161-257262; Giovanni CONTI, via F. Filzi 51, 20032 Cormano (MI), tel. 02-66301958 - fax 02-66302110; don Mario GERMAN, via Canepa 57 - frazione Canepa, 16030 Sori (GE), tel. 0185-709010 (internet: marger@split.it); Marsilio GUAZZUMI, via Coletti, 108 -47900 Rimini - tel. 0541-22993; Carlo SARANDREA, via di Porta Fabbrica 15, 00165 Roma, tel. 06-631805-fax 06-632839
Assistente Ecclesiastico: mons. Giovanni BALCONI, p.zza Duomo, 16, 20122 Milano, tel. 02-878014,02-8556274
Grafica e impaginazione di Katolika Sento: Mario GUILLA, via Benadir 62,13100 Vercelli, tel. 0161-259397